- Pronto para embarcar outra vez. | I am ready to embark again. |
A divagar sobre estar prestes a embarcar nesta fantástica aventura em que vou mostrar a segunda guerra mundial duma perspectiva completamente diferente. | I'm sitting, waiting, in the airport bar for my flight... and I'm talking into the recorder... rambling on about how I'm about to embark on this amazing adventure... and how I'm gonna show World War ll from a totally different perspective. |
A menos que esteja enganada, estão os dois prestes a embarcar numa orgia de crimes... E não é só o homem a disparar as armas. | Unless I'm wrong, the two of them are about to embark on a crime spree with lots of violence, glamour and car chases. |
A nossa família não se opôs, mas, devido à guerra na América, o regimento do Tenente Pinson teve de embarcar para Halifax. | Our family was not absolutely opposed to it... but because ofthe troubles in America... Lieutenant Pinson had suddenly to embark with his regiment... for Halifax. |
Agora, que vamos embarcar neste extraordinário exercício... | And now, as we prepare to embark on this outstanding exercise... |
1925, o Príncipe de Gales embarca na sua viagem ao sub continente indiano. A recepção entusiasta ao herdeiro do Trono Imperial demonstra claramente que a Índia permanece tão fiel à Coroa como o era no tempo da sua bisavó, a Rainha Vitória. | 1925, and the Prince of Wales embarks on his tour of the Indian subcontinent, the welcoming cheers that greet the heir to the imperial throne prove positive that India remains just as steadfastly loyal to the Crown as it was in the days of his great-grandmother |
Com um dia para se prepararem, e metade dele gasto na compra de idênticos fatos-de-treino, a equipa americana embarca numa série de exercícios não tradicionais ao ritmo da música. | With only one day to prepare and half of that spent buying matching sweat suits, Team U.S.A. embarks on a series of nontraditional training exercises set to up-tempo music. |
Uma Jen enfurecida embarca num processo judicial usando o advogado brilhante, | An enraged Jen embarks on a lengthy legal process using brilliant lawyer |
Verdade, quem embarca? | ? Who embarks Really? |
Então, hoje... embarcamos na nossa missão sagrada para espalhar a mensagem da santa redenção. | And so today, we embark on our sacred mission to spread the message of holy redemption. |
E então... deixou a escuna em que tinha embarcado e continou a viagem a pé. | And so he left the schooner on which he had embarked and continued his travels on foot. |
E está assinado: "Perez, Imediato de Segunda, embarcado no Bonito. | The signature is: "Captain Perez, embarked on the Bonito. |
Eles tinham embarcado numa viagem traiçoeira para o norte, passando pelo Estreito de Bering até ao Oceano Árctico. | They had embarked on a treacherous journey north, up through the Bering Strait and into the Arctic Sea. |
Era comum a todos os filmes de Tourneur, um desencanto surdo, uma estranha melancolia, o sentimento sinistro de ter embarcado numa aventura sem regresso. | Common to all of Tourneur"s films was a muted disenchantment, a strange melancholy, the eerie feeling of having embarked on an adventure... from which there was no return. |
As possibilidades são ilimitadas, à medida que embarcam neste imenso mundo, com imensa turbulência. | Now, your prospects are boundless, and you're embarking for the wide open world, under billowing sails. |
Dezenas de espécies diferentes embarcam em jornadas contínuas e árfuas pela savana, viajando de fonte de água à fonte de água apenas para sobreviver. | Dozens of different species embark on continuous, arduous journeys around the Savanna, travelling from water source to water source simply to survive. |
E depois embarcam-me. | And then embark on me. |
Entrando num sono profundo, os nossos pacientes embarcam numa jornada até ao dia em que for descoberta uma cura. | While temporarily asleep, our patients will embark on a journey towards the day when a cure is discovered. |
Kate e Missy embarcam numa viagem para a eternidade... | Kate and Missy they embark on their trip to eternity ... ? |
A provaçao pessoal na qual embarquei... deveria determinar que curso minha vida tomaria. | The personal ordeal upon which I embarked was meant to determine the course my life would take. |
Em Marselha, quando embarquei | In Marseille, when I embarked on the ship ... |
Há 45 dias atrás, embarquei numa viagem de cura sobre carris, porque a minha universidade estava a obrigar-me a estudar a teoria das cordas, e a minha loja de banda desenhada preferida incendiou-se, e quando o meu colega de casa ficou noivo, | 45 days ago, um, I embarked on a railroad journey of healing because my university was making me do string theory, and my favorite comic book store burned down, and when my roommate got engaged, my girlfriend wanted to move in with me, |
Muito obrigado, meu amigo. Só depois de te conhecer eu embarquei nessa viagem encantadora. | Thanks a lot, my friend lt's only after l met you that l embarked on this lovely journey |
Quando embarquei nesta jornada, para entrar na mente e manipular um dos mais notórios assassinos em série do mundo, nunca imaginei que aquele que acabaria por ser manipulado e controlado seria eu. | When I embarked on this journey, to enter the mind and manipulate one of the most notorious killers series in the world, I never imagined that one that would eventually be manipulated I would be controlled. |
Se continuares por esta via em que embarcaste, acabarás por encontrar dilemas morais que te surpreenderão por completo. | If you pursue this road that you've embarked upon... you will eventually come to moral decisions that will take you completely by surprise. |
Stephen, sabes que embarcaste de livre vontade num doutoramento em física | Stephen, are you aware that you have voluntarily embarked upon a PhD in physics, |
"A maior, mais incerta, e arriscada aventura... "em que o homem alguma vez embarcou. " | "the most hazardous and dangerous and greatest adventure... on which man has ever embarked." |
"A nossa nação embarcou numa grande expedição. | "Our nation has embarked upon a great quest. |
"Desejo-lhe apenas bem, conforto e sombra, "nesta caminhada difícil, na qual ele embarcou..." ao longo de muitos dias e noites cruéis, que por vezes a vida tem. | I wish him only goodness, comfort, and shade, in this most difficult walk which he has embarked on... through the many harsh days and nights, which can at times be life. |
-O quê? "Finalmente... após semanas de dúvidas e deliberação... ela embarcou numa folga temporária... de tudo o que formava a essência de sua vida..." | "Finally after weeks of self-doubt and much deliberation, she embarked on a temporary leave of absence from everything that formed the fabric of her life." |
Agora, admito que os detalhes da missão e do inimigo são um pouco escassos, mas o que importa é que o Lance embarcou numa missão. | Now, I admit I'm a little sketchy on the details But bottom line is lance embarked on a mission. |
As tropas embarcaram, desembarcaram e embarcaram de novo, sem o equipamento essencial. | The troops had embarked, had disembarked e had embarked of new, without the essential equipment. |
Dois filhos... que embarcaram numa carreira diplomática. | Two sons embarked on a diplomatic career; Another at the bar; |
Imaginem a maior jornada já realizada. Uma estrada de um século para um novo mundo... Completada pelos netos das bravas almas que embarcaram nesta aventura. | Imagine the greatest journey ever undertaken, a century-long sojourn to a new world completed by the grandchildren of the brave souls who embarked on this adventure. |
Movidos pela ganância, eles embarcaram numa viagem furtiva com o coração puro, íntegro, sem medo ... e sem interesse próprio. | Driven by greed they embarked on a stealthy voyage with hearts pure, righteous, fearless and without self interest. |
Na Primavera de 1918 Chaplin e as outras estrelas de cinema Mary Pickford e Douglas Fairbanks embarcaram numa digressão a vender Liberty Bonds. | So was this. In Spring, 1918 with America now a combatant in World War I Chaplin and the movies ' other greatest stars Mary Pickford and Douglas Fairbanks embarked on a personal appearance tour selling Liberty Bonds. |
Dizem que o embarcarão... | They say we will embark... |
A 3 de Junho, apesar da preocupação com o tempo, o embarque prosseguiu. | (narrator) On 3 June, despite Supreme Command's concern about the weather, embarkation went ahead. |
A equipa médica à sala de embarque. | Medical team to the embarkation room! |
Antes que alguém embarque numa expedição, é costume haver uma puja, que é uma cerimónia de bênção. | Before one embarks on an expedition, it's customary to have a puja, which is a blessing ceremony. |
Diga ao Coronel O'Neill e General Hammond para irem à sala de embarque. | Page Colonel O'Neill and General Hammond to the embarkation room, now! Yes, Mah'Am! |
Drones! Preparem-se para o embarque! | Drones, prepare to disembark. |
Mas independentemente da aventura em que embarquemos, não deixamos de ser nós. | But no matter what new adventure you're embarking on you're still you. |
A comunidade está chocada pois o condenado Dr. light fugiu da prisão de novo, embarcando numa mortal... | The community is outraged that convicted criminal Dr. Light has escaped incarceration again, embarking on a deadly spree. |
O jovem Fuser e eu estamos embarcando numa viagem para os lugares mais remotos do espírito humano onde conheceremos novas terras, ouviremos novos hinos, comeremos novas frutas... | The young Fuser and myself are embarking in a trip to the most remote places of the human spirit where we will meet new lands, listen to new anthems, eat new fruits... |
trabalhando em segredo, embarcando neste projecto sem ser visto... Deixou dois Homens de letras vulneráveis Às suas mais potentes magias. | Working in secret, embarking on this project without oversight... you left two fellow Men of Letters vulnerable to your most potent magics. |
...e ao embarcarem nesta... | ...and as they embark on this... |
As suas habilidades de voo em breve serão testadas quando elas embarcarem numa das mais arriscadas e épicas viagens da terra. | Their flying abilities will soon be tested as they embark on one of the riskiest and most epic journeys on earth. |
Pronto, antes de embarcarem na viagem do projecto de praxe, eu e o wadester temos uma pequena e especial surpresa. | All right, before you embark on your pledge project voyage, me and the wadester got a little, special treat. |
Quando tudo o que amam vos for roubado, lembrem-se da minha história quando embarcarem no vosso caminho de vingança. | When everything you love has been stolen from you, consider my story as you embark on your own journey of revenge. |
Todos os passageiros devem declarar os seus bens aqui antes de embarcarem nos voos de ligação. | All arriving passengers must clear customs here... before embarking on connecting flights. |
Está na hora de deixares este lugar... e embarcares no teu Musha Shugyo. | It is time you left this place and embarked on your Musha Shugyo. |
Hoje pode não ser o dia para embarcares numa longa | Today may not be the day to embark on a long |
Começou em Portsmouth, antes de embarcarmos. | It started in Portsmouth when they brought us down for embarkation. |
Escuta, Rache, antes de embarcarmos nesta noite, tenho uma confissão a fazer. | Yeah. Listen, Rach, before we embark on our evening, I have a confession to make. |
Eu só não acho que seja uma boa idéia para nós embarcarmos em uma viagem potencialmente perigosa quan.. | I don't think it's a good idea for us to embark on a potentially dangerous journey whe... |
Eu tenho uma sugestão antes de embarcarmos. | I've got one suggestion before we embark. |
Mas é chegada a hora de me juntar à minha amada rainha para embarcarmos na nossa sombria lua-de-mel. | The time has come to gather my beloved queen and embark upon our dark honeymoon. |