"Certamente pareceria um ridículo a querer divorciar-se quatro dias depois do casamento" | "You'd look rather foolish trying to divorce me now after four days of marriage, |
"Pareceria bastante estúpido... tentares divorciar-te de mim depois de quatro de casamento, | "You'd look rather foolish trying to divorce me now after four days of marriage, |
- Não me vou divorciar, Christina. - Porquê? | I'm not going to divorce you, Cristal. |
- Não planeio divorciar-me. | I have no plans to divorce. |
- Temos que nos divorciar. | - We have to divorce. |
! Não, eu voltei aqui para terminar o meu divorcio. | No, I came down here to finalize my divorce. |
"Suba mais uma montanha e divorcio-me de você." | Peach said to me, "If you climb 1 more mountain, I will divorce you." |
- Caso com o Calculon, divorcio-me, fico com metade do dinheiro, e volto a ser um homem. | I marry Calculon, divorce him... Take half his money and turn back into a guy. |
- O advogado de divorcio? | - The divorce attorney? |
- O quê? De cada vez que a minha mulher pede o divorcio, eu sugiro terapia de casais. | Every time my wife wants a divorce, I suggest couples therapy. |
- Porque não te divorcias dela? | - Why don't you divorce her? |
Casas comigo de novo e divorcias-te? | Divorce me? Marry me again and then divorce me? |
Ela não pode se divorcias? | Doesn't she have the right to divorce and build a new life? |
Então, porque não te divorcias dele? | So why don't you just divorce him then? |
Ficas com quem quer que seja, e então surpreendes-te e/ou te divorcias quando não corre bem. | You just shack up with whoever's in the room, and then you get surprised and/or divorced when it doesn't work out. |
"Proeminente banqueiro se divorcia da mulher para se casar com garota de coro" | "Prominent banker divorces wife to marry chorus girl." |
A galdéria da mãe divorcia-se do pai e envolve-se com um bêbedo. | White-trash mom divorces dad, starts up with some guy who's a drinker. |
Aquele que se divorcia é uma boa pessoa? | Who do you think divorces? A good person? |
Assim o meu velho amigo escreve a persuadir-me a não voltar; e minha própria esposa se divorcia. | So my old friend writes to persuade me back and my own wife divorces me. |
E divorcia-se de mim com uma acusação falsa? ! | And then divorces me for fake-cheating? |
- 1500 dólares... Voltarei à vida, alegarei amnésia e logo nos divorciamos. | I'll come back to life, claim amnesia... and we'll get a divorce. |
- Agora que estamos divorciamos... | Now that we're divorced... |
- Nunca nos divorciamos. | We were never divorced. |
-Nós nos divorciamos. | - She's not my wife. We're divorced. |
Acham que eu matei Susan porque nos divorciamos? | You think I killed Susan because we got divorced? |
! Ele é divorciado! | He is divorced. |
- Casado, divorciado. | - Are you married? - Married, divorced. |
- E dizes-te divorciado? | - You call yourself divorced? |
- Ele é divorciado, tem um filho. | - He's divorced. He has one kid. |
- Então, pai divorciado? | -So,divorced dad,huh? |
- As pessoas normais divorciam-se. | - Normal people get a divorce, |
- Bom, isso acontece quando os pais se divorciam. | Well, that's what happens when mummies and daddies get divorced. |
- Os irmãos não se divorciam. | Brothers don't get divorced. Yeah, I know. |
- Os italianos não se divorciam.É uma sina. | - Italians don't get divorced. It's a sin. |
Além disso são monogâmicos, e até se divorciam. | Furthermore, they are monogamous. They can even divorce. |
"2" são as vezes que me casei e divorciei. | Two is the times l've been married and divorced. |
- Eu divorciei-me há um mês, certo? | - I was divorced a month ago. |
- Já me divorciei duas vezes. | I've been divorced twice. |
- Já, divorciei-me. | - No, I'm divorced. |
- Sim. - Sabe, eu... Isso foi quando me divorciei, em 2005. | So that was like when I got divorced, so that was back in like 2005. |
- E tu também te divorciaste | - You got divorced. |
- Nunca te divorciaste. | - You've never been divorced. |
- Porque te divorciaste? | Why'd you get divorced? |
- Porque é que não te divorciaste de mim? | - Why haven't you divorced me? |
Agora compreendo porque te divorciaste depois destes anos todos. | I'm not surprised you got divorced after all these years. |
- Bom, está prestes a casar novamente... com o homem do qual se divorciou há, apenas, um ano e meio atrás. | Well, you're about to re-marry a man you divorced only a year and a half ago. |
- Casou-se e divorciou-se... | - He got married and divorced... |
- Diz que se divorciou duas vezes, não tem filhos. | Yeah, it says divorced twice, no kids. |
- E divorciou-se. | - And divorced. |
- Ela divorciou-se e ficou com tudo. | She divorced me, she took everything. |
"Pois, os meus pais divorciaram-se há alguns anos. | "Yeah, my parents got divorced a couple years back. |
- Ele era advogado de divórcios e eles divorciaram-se. | - He used to be a divorce lawyer and they got divorced. |
- Foi por isso que se divorciaram? | That why you got divorced? |
- Há quanto tempo se divorciaram? | How long have you been divorced? |
- Os meus pais divorciaram-se... | -My parents got divorced... |
Ela disse que se divorciaria de mim. | She said she would divorce me. |
- Ele que se divorcie. | -Let him divorce me. |
- Então divorcie-se. | Then get a divorce. I was planning on it. |
A não ser que me divorcie dela. | Unless I divorce her, of course. |
Agora eu sinto que quer que me divorcie no meu primeiro aniversário. | Now I feel I will get divorced on my first anniversary. |
Diga-lhe, que da próxima vez não se divorcie! | Tell him not to get divorced next time! |
- Não quero que te divorcies. | - I don't want you to divorce. |
- Por favor, não te divorcies. | - Please don't get divorced. |
A não ser que te divorcies. | Unless you got a divorce. |
Não te divorcies. | Don't get divorced. |
Talvez Deus tenha outras preocupações, além de decidir se quer que tu te divorcies ou não. | Maybe god has more on his mind than judging whether you get a divorce or not. |
Então, o que estás a sugerir é que voltemos, não nos divorciemos, mas também não estejamos casados? | So what you're saying is we get back together, - not divorced, but not be married, either? |
Talvez seja melhor que nos divorciemos hoje à noite. | Maybe it would be best to finalize our divorce tonight itself. |
- Agora estou. - Estou farta disto, divorciem-se. | -now yes. - look, both of you are anoying get divorced already. |
Dizíamos, "Força, divorciem-se." | We'd say "Go ahead. "Get the divorce." |
Não queremos que vocês se divorciem. | We don't want you guys to get a divorce. What? |
Não quero que a minha mamã e o meu papá se divorciem. | I do not want Mom and Dad divorced. |
Os miúdos não gostam que os pais se divorciem. | Kids don't like it when their parents get divorced. |
- Divorciando, Liam, divorciando. | - Divorcing, Liam, divorcing. |
-Mas não está se divorciando dele? -Claro. | - Isn't that the bird you're divorcing now? |
-Mas não está se divorciando dele? | Isn't that the bird you're divorcing now? |
Estava-me divorciando de meu marido mas morreu antes que chegassem os papéis. | I was divorcing my husband but he died before the final papers came through. |
Mel e Mike estão se divorciando. | Mel and Mike are divorcing. |
- Deixa-os discutirem e divorciarem-se. | Let them fight and get divorced. |
Achas que se os meus pais se divorciarem, o meu pai vai querer ir para uma casa vazia? | - Do you think if my parents get divorced, my Dad's gonna want to go home to an empty house? |
Alguma chance de vocês dois se divorciarem? | Any chance you two will get a divorce? |
Depois de se divorciarem, a compra de jóias parou. | After they got divorced, the jewelry buying stopped. |
Depois de se divorciarem, o Ronnie amava a Tammy tanto que a pediu em casamento de novo. | After they got divorced, Ronnie loved on Tammy so much he asked her to marry him again. |
A tua resposta para tudo é divorciares-te, por isso... | Your answer to everything is to get divorced. |
Assim que te divorciares. | As soon as the divorce. |
Bem, para ser honesto, se te divorciares dela, ela vai ficar provavelmente com tudo o que tens. | Well, to be honest, if you divorce her, she'll probably get everything you have. |
Conheceste alguém depois de te divorciares? | You meet anybody since you got divorced? |
Digamos que estás prestes a te divorciares... Tu não queres que o prestes-a-ser-ex saiba quanto vales. | Let's say you're about to get divorced... you don't want your soon-to-be-ex to know how much you're worth. |
Aconteceu depois de o teu pai e eu nos divorciarmos, quando o Sam e eu estávamos juntos. | It happened after your father and I were divorced, when Sam and I were together. |
Depois de eu e a tua avó nos divorciarmos, olhei para o mapa e escolhi o sítio mais afastado de toda a gente que eu conhecia. Vendi tudo o que tinha e vim para cá. | After your grandmother and I divorced, I looked at a map found the point farthest from all the people I knew at the time, said, "There" sold everything I had and came here. |
Desculpa, depois de nos divorciarmos não te diz respeito o que eu fiz. | I'm sorry, but this is none of your business what I did... - I think it might be. - ..after I divorce you. |
E acho que seremos ambos muito mais felizes se nos divorciarmos. | and I think that both of us will be a lot happier if we get a divorce. |
E tudo aconteceu mesmo antes de nos divorciarmos. | And this all happened right before we got divorced. |