"Depois" é um advérbio usado para dividir e medir o tempo. | T-H-E-N is an adverb used to divide and measure time. |
"Oh, nós temos uma na parte de trás, senhor." Olha, eu vou dividir isso. | "Oh, we've got one in the back, sir." Look, I'm going to divide this up. |
- Não quero dividir as nossas vidas. | I don't want to divide up our lives. |
- Precisamos de dividir e conquistar. | We need to divide and conquer. |
- Também vão dividir isso? | Are you going to divide those up too? |
"O somatório das áreas das zonas sombreadas em que 'D' é igual a:" "A: 'D' ao quadrado é a soma de "Pi", divido por quatro, menos 'D' dividido por dois." | "The sum of the areas of the shaded regions in terms of 'D' is equal to A, 'D' squared times the sum of pi divided by four minus 'D' divided by two. |
- Estou perguntando se multiplico ou divido. | What I'm asking, you idiot, is whether you multiply or divide. - Divide. |
465 divido por 7 é igual a... | 465 divided by seven equals... Ooh! |
Bem, eu divido a humanidade em dois grupos: | Well, I divide humanity into two groups: |
Bridgestone, Nothing Hill... Não divido as coisas como Inglaterra negra ou branca. | Bridgestone, Notting Hill... not divide things as black or white England. |
28 das quais são grandes, e divides isso... | 28 of which are motorboatable, and you divide that... |
Ok, multiplicas, divides... uma atrás de outra... e aqueles cortes? | Okay, you multiply, divide, and... one goes over the other... and those little slashes? |
Tu divides... e, eu conquisto. | You divide... and, uh, I'll conquer. |
depois divides para encontrar o valor de X. | Then divide to find the value of X. |
"Amizade multiplica a parte boa da vida, e divide a parte má." | "Friendship multiplies the good of life and divides the evil." |
"a unidade que se divide e segue sendo unidade. | "the unity that divides itself and yet remains a unity. |
"É a religião do ser unitário a que lhe divide em dois... | "It is the religion of the single being who divides himself in two to act... |
- Bem, a Sra. Frank... divide melhor as coisas. | Well, Mrs. Frank divides things better. |
A corrente do Japão, também chamada Kuroshio, divide-se neste ponto. | The Japan Current, sometimes called Kuroshio, divides here. |
- Nós dividimos o território entre nós isso que...? | - We divide the territory amongst us what...? |
Adoro como dividimos justamente as nossas responsabilidades. | I just love how equally we divide our responsibilities. |
Agora dividimos por 50 mil. 10 dólares por dia. | You divide that by $50,000, and that's like $10 a day. |
Ao menos dividimos o trabalho, porque aqui se desmonta tudo. | Good... so we can divide up the work. Stolen bikes are always taken apart. |
Assim que nos dividimos, passámos a ser pessoas diferentes. | Once we divided, we were two different people. |
! Vermelho e branco. 92 dividido por 4. | Red and white, 92 divided by 4. |
"B: 'D' ao quadrado é o somatório de "Pi" ao cubo dividido por 'D' menos dois." | B, 'D' squared times the sum of pi cubed divided by 'D' minus two." |
"O somatório das áreas das zonas sombreadas em que 'D' é igual a:" "A: 'D' ao quadrado é a soma de "Pi", divido por quatro, menos 'D' dividido por dois." | "The sum of the areas of the shaded regions in terms of 'D' is equal to A, 'D' squared times the sum of pi divided by four minus 'D' divided by two. |
"Tamanho do prédio, quantidade de pessoas, multiplicado pela quantidade de explosivos, dividido por cem, igual ao número estimado de vítimas. " | Size of building, amount of people, multiplied by the amount of explosive divided by 100 equals a number of estimated casualties. |
"UPHARSIN", o seu reino será dividido e dado aos medos e persas. | "Upharsin," your kingdom is divided and given to the Medes and Persians. |
"Somam um e dividem pela nova potência?" | Add one and divide by the new power? |
"os italianos se dividem ou se unem | Italians are divided or united when faced with the choice, |
* Quando estou com você o tempo e espaço se dividem * | ♫ When I'm with you, time and space divide ? |
- As opiniões dividem-se. - A sério? | - Opinion is divided on the subject. |
A fazer uso de uma tempestade, em botes frágeis começou a costa, viajantes involuntários dividem os oceanos, para a aventura. | Making use of a thunderstorm, on fragile skiffs started to the coast, involuntary travelers they divide to the oceans, to the adventure. |
- Também dividi a tela para monitorar as câmeras em tempo real. | - Also divided the screen to monitor cameras in real time. |
..e ainda o dividi, só tive um resultado. | ...andthenIeven dividedit, I got only one answer. |
..e depois dividi-o, e tive 1 resposta. | ...andthenIeven dividedit, I got only one answer. |
Bem, dividi-os em secções: entrevistas, pesquisa, estatísticas. | Okay, I've divided them up into sections... so, interviews, research, statistics. |
Eu dividi a foto em segmentos, retirei o disfarce e reconstrui a imagem original baseando-me em normas fisiológicas masculinas. | I've divided the photo into segments, removed the disguise and rebuilt the original image based on male physiological norms. |
-E logo o dividiste. | And you divided it. |
Tu dividiste a família. | You've divided the family. |
"Ele dividiu o mar e fê-los passar através dele." | "He divided the sea and caused them to pass... ..through." |
"Por isso, declarou tréguas e dividiu a coroa em três pedaços, | So he called a truce and divided the crown in three pieces... |
"e dividiu o teu reino". | His kingdom would be divided in two. |
- Ele dividiu o dinheiro justamente. | You know that he divided that money fairly, which means that you're just-- |
...meu pai dividiu as partes igualmente a casa, os negócios, e a riqueza. | ..my father equally divided the house, business, wealth. |
"Eles dividiram as minhas roupas entre eles e jogaram pelo meu robe." | "They divided my clothes among themselves and gambled for my robe. " |
As suas forças dividiram-se. | Ealdorman Werferth: Their forces have divided. |
As tropas deles dividiram-se. | Ealdorman Werferth: Their forces have divided, |
Como dividiram as vossas forças o Grievous ainda está à solta. | Since you divided your forces, Grievous is still at large. |
Construíram esses vastos impérios do crime... e dividiram a nação em pequenos e competitivos territórios. | They built these vast crime empires and divided the nation down to small, competing territories. |
Se ganhar, também nos dividirá. | If you win, that will divide us too. |
Vencerei, e nada nos dividirá. | I'll win, and nothing will divide us. |
Nós nos dividiremos em dois pelotões. | We will divide into two squads. |
Ele falou que dividiria o dinheiro. | He said he would divide money. |
Isto efectivamente dividiria o Nacional Socialismo... e neutralizava completamente o Partido. | This would divide the National Socialists and neutralise the Party. |
Quem é que vocês pensam que dividiria a Gália? | Who do you think would divide Gaul? |
Se Hitler capturasse Antuérpia num golpe audaz e chegasse ao mar, não só eliminaria o principal porto de abastecimento dos Aliados, como também os dividiria em dois e os britânicos poderiam ter de enfrentar outra Dunquerque. | If Hitler captured Antuérpia in one audacious blow and arrived at the sea, it would not only eliminate the main port of supplying of the Allies, it would divide as well as them in two e the British could have to face another Dunquerque. |
"Subtraia um, divida por B e siga 8º Norte para cima." | "Subtract one, divide by B, follow upward eight degrees north. " |
"de forma a que tanto M divida N ao quadrado mais 1 como..." | "such that both m divides n squared plus one and that n divides m squared plus one?" |
E até aí deixaremos que um artifício os divida. | And until then... we'll have cunning divide them. |
E que ele divida as águas das águas." | And let it divide the waters from the waters. " |
Bem apesar da crise económica actual, vamos pagar boas dividas aos nossos accionistas. | Well, yes, despite the current economic crisis, we, we will be paying handsome dividends back to our shareholders. |
Sugiro que não dividas a tua atenção. | - You don't divide your attention. |
Muito bem, Hastings dividamos isto entre nós e examinemo-los minuciosamente... | Very well, Hastings let's divide this between us and let's examine them thoroughly... |
Por isso dividamos o pouco que temos em comum. | So let's divide what little we have in common. |
Se trouxer aquela mesa para aqui, sugiro que dividamos a comida. | If you bring that table over, I suggest we divide the food. |
Sr. Tyler, sugiro que dividamos os homens em grupos e cada grupo faz turnos a caçar, a construir e a refinar. Boa ideia. | Mr. Tyler, I suggest that we divide the men into groups, and each group takes turns hunting, building, refining. |
As linhas que dividam os clãs, agora estão borradas. | The lines that have divided the clans has now been blurred |
Diz-lhes que dividam os bens ao meio. Escolheremos a metade que queremos. | Tell them to divide their goods in half and we will choose which half we want. |
Em mil partes, dividam um homem e obtenham pujança imaginária. | Into a thousand parts divide one man and make imaginary puissance. |
Então, dividam-se em 3 equipas, e cada equipa escolhe uma sala. | So, divide yourself into three teams, and each team pick one room. |
Então, quero que se dividam ao meio. | I want you to divide in half. |
..em adicionar, subtrair, multiplicar e dividindo-o. | ... inaddingsubtractingmultiplying and dividing it. |
..subtrair, multiplicar e dividindo-o. | ... inaddingsubtractingmultiplying and dividing it. |
A melhor maneira de se destruir um oponente é levando-o a destruir-se a si próprio, dividindo para conquistar. | The way in which you destroy an opponent is get him to destroy himself, by dividing his ranks against one another. |
A única coisa dividindo-as é uma parede, como um tampão feito de açúcar, que as outras abelhas irão comer... até que a rainha esteja livre. | The only thing dividing them is a wall, like a plug of sugar, which the other bees will eat away at... until the queen is free. |
Alimentados pelos media, o medo e o pânico espalharam-se rapidamente, fracturando e dividindo o país até que, por fim, o derradeiro objectivo estava ao alcance. | Fueled by the media, fear and panic spread quickly fracturing and dividing the country until, at last, the true goal comes into view. |
E apesar de as nossas diferenças nos dividirem, a nossa humanidade comum une-nos, pois somos irmãos e irmãs, todos nós. | And although our differences may divide us... our common humanity unites us. For we are brothers and sisters, all of us. |
Mas aqueles que sobreviverem terão 91 milhões de dólares para dividirem... - ... da maneira que quiserem. | But those of you who do will have $91 million to divide between you in any way you see fit. |
O meu tio costumava entregar aqui pão, antes de dividirem Berlim. | My Uncle used to deliver bread here, before they divided Berlin. |
Se dividirem o nosso planeta em faixas por linhas de longitude, indo do este para o oeste, então, por cada 15 graus que viajarem, ao meio-dia, que é a hora que o Sol atinge o seu ponto mais alto no céu, muda uma hora. | If you divide our planet into strips by lines of longitude, marching east to west, then, for every 15 degrees you travel, noon, that's the time that the sun reaches its highest point in the sky, shifts by one hour. |
São amigos há demasiado tempo para se dividirem por uma coisa destas. | You've been friends for too long to be divided over such a thing. |
E dividires-te entre aquilo que tens de fazer e aquilo que gostas, é importante ter prioridades. | And to divide yourself between doing what it is that you have to do... and then doing what you love, it's so important to prioritize. |
Não é uma questão de dividires a lealdade. | It's not about divided loyalties. |
Se dobrares a força do trabalho e dividires as horas de trabalho dos homens pela metade, vais diminuir metade do trabalho para ti e o lucro cresce proporcionalmente. | If you double your work force, and you divide total man hours in half, that equals a 50% work reduction for you, and profits will go up proportionately. |
e se dividires o número de átomos num centímetro cúbico de ar... pelo número de pessoas nesta sala, obténs um número primo. | And then, if you divide the number of atoms in a cubic centimeter of air... by the number of people in this room, you get a prime number. |
- Já é hora de dividirmos as balas. | Maybe it's about time we divide up the bullets. - What bullets? |
Antes de dividirmos o dinheiro, quero dizer uma coisa. | Okay now, before we divide the loot, let me say one thing. |
Ao trabalho. Agora está na hora de dividirmos o produto das nossas últimas aventuras individuais. | On to business...and now, it is time for us to divide our product from our last adventure as individuals. |
Como os italianos irão defender a própria pátria pela primeira vez e a resistência dos alemães aumenta, é melhor não nos dividirmos. | Since the Italians will be defending their native soil for the first time... ...andtheGermanresistanceis stiffening, we shouldn't be divided. |
Está na altura de nos dividirmos. | I think it's time to divide and conquer. |