- Não quero ser um chibo. | - I don't want to be a rat. |
Alguém podia explicar-me porque o chibo local tem que ficar ao pé de mim? | Can somebody please explain to me why the local gossip has to be breathing down my neck? |
As coisas mudaram, chibo. | Things done changed, Snitch. |
Conseguir alguém como chibo não é fácil. | Turning rat doesn't come easy. |
David, não sejas chibo, acorda-o só para eu poder demiti-lo. | David, don't be a snitch, just wake him up so I can fire him. |
Por que não me chibas? | Why don't you narc me out? |
No meu ramo, não perguntamos, nem chibamos. | In my business, you don't ask, you don't tell. |
Não nos chibamos, nem damos gorjetas. | We don't squeal or tip. |
Não sei como se processam as coisas no Mississípi, mas em Shreveport, não chibamos o nosso líder a um metamorfo. | I don't know how they did things down in Mississippi, but in Shreveport, we don't sell out our packmaster to no shifter. |
Andei durante algum tempo odiando o facto de me ter chibado, mas o que está feito está feito. | I walked around for a while hating the fact that I snitched, But what was done was done. |
- As melhores amigas não se chibam. | Best friends don't narc on each other. |
Nossos homens não se chibam. | Our guys don't rat. |
Tipos de El Salvador acabados de chegar quase nunca se chibam. | Fresh-off-the-boat Salvadorians rarely rat. |
A única razão porque ainda estás vivo foi porque eu aguentei e não me chibei de nada. | The only reason that you are still alive is because I took a beating, and I didn't break. |
Eu não chibei, avó Não fui eu. | I didn't narc. It wasn't me. |
Olha, espero que não estejas à espera de desculpas, porque não te chibei. | Look, l hope you're not waiting for an apology because l did not rat you out. |
Não foste executado porque não te chibaste? | Was the stay of execution because you didn't rat? |
Ok, mas tu não me chibaste para a Srta. Ungermeyer. | Okay, but you didn't rat me out to Miss Ungermeyer. |
Por que não te chibaste de mim quando foste apanhado? | How come you didn't tell on me when you got caught? |
- Ele chibou-se. | -He did it. -No. |
- Não, foi o taco que se chibou. | No, the taco did. |
Ele não se chibou. | He didn't flip. |
Sim, ele chibou-se! | He did snitch on you! |
- Não chibastes? | You didn't squeal? |
Na mala de um táxi a caminho do aeroporto com a barriga cheia de diamantes e vodka a rezar que o motorista não se chibe de ti aos comunas no último posto de inspecção. | In the trunk of a taxi to the airport, your belly full of diamonds and vodka praying your driver doesn't rat you out to the Reds at the last checkpoint. |
Não lhe estou a pedir que chibe... | Do you really want to do that to your boss? |
No condado de Camden, havia apenas duas regras... nunca te chibes, e ladrões não roubam a outros ladrões. | In Camden county, there were only two rules.... never snitch, and crooks don't steal from other crooks. |
Pois, como dizem por aí - não mintas, não chibes, não enganes, não roubes, ou seja lá o que for. | Yeah, like y'all say - don't lie, don't bunk, don't cheat, don't steal or whatever. |
Não conseguimos que os miúdos se chibem só porque quer. | Well, we don't get kids to rat out their mates just because you say so. |
Há uma hipótese de eu conseguir fazer tudo desaparecer, mas só se vocês não se chibarem dos outros para salvar o coiro. | Because there's a chance I can make this all go away, but only if you people don't try to save your own necks by ratting out everyone else! |
Hey, merdoso... nada de te chibares à Julia acerca disto. | Hey, asswipe... don't go snitchin' to Julia about this. |
Não é nada comparada com o que vais sentir se Tentares sair ou chibares de algum de nós. | Ain't nothing compared to what we'll do if you try to leave or turn on one of us. |
Não és mesmo de te chibares, pois não? | You really don't kiss and tell, do you? |