Captar (to capture) conjugation

Portuguese
50 examples
This verb can also have the following meanings: to catch, intercept, to intercept, catch

Conjugation of captar

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
capto
I capture
captas
you capture
capta
he/she captures
captamos
we capture
captais
you all capture
captam
they capture
Present perfect tense
tenho captado
I have captured
tens captado
you have captured
tem captado
he/she has captured
temos captado
we have captured
tendes captado
you all have captured
têm captado
they have captured
Past preterite tense
captei
I captured
captaste
you captured
captou
he/she captured
captamos
we captured
captastes
you all captured
captaram
they captured
Future tense
captarei
I will capture
captarás
you will capture
captará
he/she will capture
captaremos
we will capture
captareis
you all will capture
captarão
they will capture
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
captaria
I would capture
captarias
you would capture
captaria
he/she would capture
captaríamos
we would capture
captaríeis
you all would capture
captariam
they would capture
Past imperfect tense
captava
I used to capture
captavas
you used to capture
captava
he/she used to capture
captávamos
we used to capture
captáveis
you all used to capture
captavam
they used to capture
Past perfect tense
tinha captado
I had captured
tinhas captado
you had captured
tinha captado
he/she had captured
tínhamos captado
we had captured
tínheis captado
you all had captured
tinham captado
they had captured
Future perfect tense
terei captado
I will have captured
terás captado
you will have captured
terá captado
he/she will have captured
teremos captado
we will have captured
tereis captado
you all will have captured
terão captado
they will have captured
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha captado
I have captured
tenhas captado
you have captured
tenha captado
he/she has captured
tenhamos captado
we have captured
tenhais captado
you all have captured
tenham captado
they have captured
Future subjunctive tense
captar
(if/so that) I will have captured
captares
(if/so that) you will have captured
captar
(if/so that) he/she will have captured
captarmos
(if/so that) we will have captured
captardes
(if/so that) you all will have captured
captarem
(if/so that) they will have captured
Future perfect subjunctive tense
tiver captado
I will have captured
tiveres captado
you will have captured
tiver captado
he/she will have captured
tivermos captado
we will have captured
tiverdes captado
you all will have captured
tiverem captado
they will have captured
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
capta
capture!
capte
capture!
captemos
let's capture!
captai
capture!
captem
capture!
Imperative negative mood
não captes
do not capture!
não capte
let him/her/it not capture!
não captemos
let us not capture!
não capteis
do not capture!
não captem
do not capture!

Examples of captar

Example in PortugueseTranslation in English
- E existe muito para captar.Yeah, girl, and there's a whole lot to capture.
- Não. Estava a tentar captar o sossego que sinto às vezes.No, I was trying to capture the stillness I sometimes feel.
- Tentei captar o espírito da coisa.- I tried to capture the spirit of it.
A forma como consegue captar um momento.The way you manage to capture a moment.
Só porque não a captas, não quer dizer que não há nada.Just because you do not capture, not to say that there is nothing.
Tu captas mesmo o prazer e corrupção do espírito... a espiral descendente.You really do capture the pleasure and corruption of spirit the downward spiral.
A bela canção de dormir capta toda a sua tristeza indescritível.And that beautiful lullaby captures all his inexpressible sadness.
A sua peça realmente capta o que sente uma rapariga adolescente, e não sabendo quem você é, e pensando se eu o compreendo, quero ser o mais real possível no meu desempenho, por isso me ajudaria muito saber de onde veio a Jane.Your play really captures what it feels like to be a teenage girl, not knowing who you are, and wondering if anyone gets you. And I want to be as real as I can in my performance, so it would really help me to know where Jane came from.
Certo, definitivamente capta a minha imaginação.Okay, that definitely captures my imagination.
E capta perfeitamente o que acontece quando se é acertado na cara.It really captures what happens when you get hit in the face.
Mas acho realmente que esta é a que melhor capta o momento.But I really feel this one best captures the moment.
Acho que ainda não lhe captamos bem a atenção, por hoje.Oh, I'm afraid we haven't quite captured his attention today.
Todas estas televisões foram desligadas com a intenção de ver se captamos alguma transmissão.These have been detuned and I record 'em to see if I've captured any transmissions.
Achei que você tinha captado como um jovem vê a vida.I thought you really captured how a young person sees life.
Caso tivessem recuado nem que fosse 11 anos, teriam captado o colapso do mercado de acções de 1987.If they'd gone back even 11 years, they'd have captured the 1987 stock market crash.
De facto, os oceanos são gigantescos reservatórios de calor captado a partir do sol.In fact, the oceans are giant reservoirs of heat that's been captured from the Sun.
E se tivessem recuado 80 anos, teriam captado o último grande incumprimento russo após a revolução de 1917.And if they'd gone back 80 years, they'd have captured the last great Russian default after the 1917 revolution.
E, absurdamente, por sorte, captámos um acontecimento que raramente é captado em filme.And, absurdly, somehow fortunately captured an event that seldom is caught on film.
Acho que as fotos captam o nosso inconsciente colectivo.I feel like photos really capture our collective unconscious.
Algumas coisas são mensuráveis, mas as nossas medidas não captam tudo.Some of that is measurable but our valuations don't capture everything.
Diminutas plantas que vivem dentro do coral captam a energia do sol para lhes proporcionar o alimento.Tiny plants living inside the coral capture energy from the sun to make its food.
Dizem que os olhos captam a última imagem que a vítima vê antes de morrer.They say the eyes capture the last image a murder victim sees.
Mas há outra fonte de energia muito maior que os oceanos também captam.But there is another far greater source of energy that the oceans capture.
Acho que captaste bem a disparidade dos 2 mundos desta cidade, numa narrativa perfeita, não mudava nem uma palavra.I think you've really captured the disparity of the two worlds in this city in a highly readable narrative. I wouldn't change a word.
O que captaste perfeitamente na tua Quarta Sinfonia, Gustav.Which you captured perfectly in your 4th Symphony, Gusto.
Se isto fosse Inglês, podíamos discutir o ritmo e a métrica, mas em termos de História, creio que captaste bem os sentimentos de um homem comum a lutar por um sonho.If this were English class we could discuss rhythm and meter, but for the purposes of history class, I really feel like you captured the feelings of the common man fighting for a dream.
Tu captaste o momento.You captured the moment.
Tu realmente captaste um novo espírito aqui.You've really captured a new spirit here.
"Li o seu artigo sobre Kadhafi e acho que captou o narcisismo dele na perfeição."He says, "I read your piece on Gadhafi... and I think you captured his narcissism perfectly. "
- Ele captou a imaginação do mundo.- He's captured the world's imagination.
A alegação incrível de intervenção divina captou a imaginação de todo o país.The extraordinary claim of divine intervention Has captured the imagination of the entire country.
A câmara captou um casal a sair de uma casa na Wellington.Traffic camera captured a couple exiting a brownstone on Wellington.
Bem, uma coisa é certa. Ele captou a atenção da cidade toda.Well, there's one thing for sure, he has captured the attention of the entire city.
As câmeras de vigilância captaram isto ontem.CCTV cameras captured this yesterday.
As imagens de satélite captaram os momentos finais do planeta...Satellite imagery captured the planet's final moments...
As nossas câmaras de vigilância captaram várias imagens do terrorista, embora a máscara torne obviamente impossível a identificação pela retina.Our surveillance cameras captured several images of the terrorist though the mask obviously makes retinal identification impossible.
Sétimo: Vigilância As câmaras de uma estação de serviço, do hotel Sheraton e da vigilância do trânsito em Viginia, captaram todo o acontecimento.Seventh, surveillance cameras from a gas station, Sheraton Hotel, and the Virginia Department of Transportation captured the entire thing.
Às 9.00 da tarde aproximadamente, câmaras de segurança do MGM Grand captaram Tupac, Suge Knight e membros do pessoal da Death Row a espancar Orlando Anderson, um alegado Crip da Zona Sul.At approximately 9.00 p.m., security cameras at the MGM Grand captured Tupac, Suge Knight and members of the Death Row entourage beating an alleged South Side Crip, Orlando Anderson.
O que o cinema captaria aqui, agora seria Deus como esta mesa, como tu e eu.What film would capture here right now would be God as this table, as you, as me.
Uma a preto e branco captaria o momento tão bem.It would capture the moment so nicely. Oooh.
A maneira mais clara que tenho de exprimir numa frase que capte o espírito daquilo que exibimos é pensares numa mulher aos gritos, a correr pela rua com a garganta cortada.The best and clearest way that I can phrase it to you, Lou, to capture the spirit of what we air, is think of our newscast as a screaming woman running down the street with her throat cut.
A sério, Mina, às vezes é como se estivesse a falar para um homem, com o nariz enfiado em qualquer coisa que lhe capte a atenção.Honestly, Mina, it's like talking to a man sometimes, nose buried in whatever silly thing has captured his attention.
Ainda não vi uma foto que capte os seus olhos, seria uma vergonha privar-se do poder deles.Herr Hitler, I haven't yet seen a photograph that captures your eyes. It would be a shame to deprive us of their power.
Precisamos de algo que capte a imaginação.We need something that will capture the imagination.
Quero que isso emita raios de luz, e que capte o futuro e o passado.I want that thing to emit light rays, and to capture the future and the past.
"as suas pequenas orelhas vibravam "captando todos os barulhos da floresta "mas não atacou"her small ears vibrated capturing all the noises in that jungle but she did not attack. "
O Colin tira fotos aos seus colegas adolescentes, captando-os em vida...Now Colin here snaps the habits of his fellow teens, capturing them alive.
Para criar uma imitação de qualidade usando uma máquina, é preciso uma sondagem tridimensional da pintura, captando cada detalhe, desde a direcção da pincelada até ao volume e espessura da tinta.In order to create a high-quality forgery using a machine, you'd first need a three-dimensional scan of the painting, capturing every detail from the brushstroke direction to the thickness and volume of the paint.
Primeiro, forma-se uma pequena ondulação, que funciona como velas captando a energia do vento.First a few ripples form. These act like sails capturing the power of the wind.
Se sobrevivermos até ao futuro distante do Universo, então é possível imaginar os nossos descendentes distantes a construírem a sua civilização em torno de anãs vermelhas para captarem a energia dessas últimas brasas estelares a desvanecerem-se, tal como os nossos antepassados se aglomeravam ao redor de fogueirasIf we survive into the far future of the universe, then it's possible to imagine our distant descendants building their civilisation around red dwarfs to capture the energy from those last fading embers of stars, just as our ancestors crowded around campfires

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

cablar
cabal
cacear
do
cachar
hide
caçoar
laugh at
cadear
padlock
calcar
trample
calçar
shoe
calhar
fit into
calvar
do
cambar
jibe
canear
do
cangar
yoke
canjar
do
cansar
tire
cantar
sing

Similar but longer

capotar
overturn
capturar
capture

Random

brocar
drill
calvar
do
cambelar
do
caminhar
walk
capengar
limp
capitalizar
capitalize
capsular
do
capturar
capture
cassumbular
do
cavalgar
ride a horse

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'capture':

None found.
Learning Portuguese?