Alcançar (to reach) conjugation

Portuguese
107 examples

Conjugation of eiti

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
alcanço
I reach
alcanças
you reach
alcança
he/she reaches
alcançamos
we reach
alcançais
you all reach
alcançam
they reach
Present perfect tense
tenho alcançado
I have reached
tens alcançado
you have reached
tem alcançado
he/she has reached
temos alcançado
we have reached
tendes alcançado
you all have reached
têm alcançado
they have reached
Past preterite tense
alcancei
I reached
alcançaste
you reached
alcançou
he/she reached
alcançamos
we reached
alcançastes
you all reached
alcançaram
they reached
Future tense
alcançarei
I will reach
alcançarás
you will reach
alcançará
he/she will reach
alcançaremos
we will reach
alcançareis
you all will reach
alcançarão
they will reach
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
alcançaria
I would reach
alcançarias
you would reach
alcançaria
he/she would reach
alcançaríamos
we would reach
alcançaríeis
you all would reach
alcançariam
they would reach
Past imperfect tense
alcançava
I used to reach
alcançavas
you used to reach
alcançava
he/she used to reach
alcançávamos
we used to reach
alcançáveis
you all used to reach
alcançavam
they used to reach
Past perfect tense
tinha alcançado
I had reached
tinhas alcançado
you had reached
tinha alcançado
he/she had reached
tínhamos alcançado
we had reached
tínheis alcançado
you all had reached
tinham alcançado
they had reached
Future perfect tense
terei alcançado
I will have reached
terás alcançado
you will have reached
terá alcançado
he/she will have reached
teremos alcançado
we will have reached
tereis alcançado
you all will have reached
terão alcançado
they will have reached
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha alcançado
I have reached
tenhas alcançado
you have reached
tenha alcançado
he/she has reached
tenhamos alcançado
we have reached
tenhais alcançado
you all have reached
tenham alcançado
they have reached
Future subjunctive tense
alcançar
(if/so that) I will have reached
alcançares
(if/so that) you will have reached
alcançar
(if/so that) he/she will have reached
alcançarmos
(if/so that) we will have reached
alcançardes
(if/so that) you all will have reached
alcançarem
(if/so that) they will have reached
Future perfect subjunctive tense
tiver alcançado
I will have reached
tiveres alcançado
you will have reached
tiver alcançado
he/she will have reached
tivermos alcançado
we will have reached
tiverdes alcançado
you all will have reached
tiverem alcançado
they will have reached
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
alcança
reach!
alcance
reach!
alcancemos
let's reach!
alcançai
reach!
alcancem
reach!
Imperative negative mood
não alcances
do not reach!
não alcance
let him/her/it not reach!
não alcancemos
let us not reach!
não alcanceis
do not reach!
não alcancem
do not reach!

Examples of alcançar

Example in PortugueseTranslation in English
" assim isso que se é difícil alcançar destino?""So what if it's difficult to reach destination?"
"Quando o amor cresce para alcançar o desejo da resistência inacabada ou quando a amizade se torna tão forte que se começa a temer o seu fim,"...so when love grows to reach the desire of unfinished endurance, or when friendship becomes so strong that it begins to fear its end,
"Sei que não devo alcançar por elas.""I know not to reach for them"
"mais alta do que as outras, que parecia alcançar as estrelas."Which seemed to reach the stars.
# Na hora certa para alcançar o céu ## Just in time to reach up for the sky #
- Não a alcanço.- I can't reach it.
- Não alcanço a última cruz.- I can't reach the last cross-piece.
- Não alcanço com esta!- I can't reach it with that!
- Não alcanço.- I can't reach.
- Não se lembra que já o alcanças?Hasn't he noticed you're tall enough to reach now?
A menos que saibas seguir pistas, nunca os alcanças antes de a neve tapar o desfiladeiro.Unless you know how to track, you'll never reach them before snow closes the pass.
Agora imagina que a alcanças com uma mão.But now imagine that you reach out with one hand.
Não me alcanças?Can't reach me?
O que acontece é que alcanças um ponto onde te cansas de recusas.What happens is that you reach a point where you get tired of refusals.
"Sua grande concha alcança no espaço infinito.""Your vast shell reaches into endless space."
"Sua grande concha alcança o espaço infinito, e lá os fluidos ricos e espessos sobem e descem", sobre o que é que ele estava a falar?"Your vast shell reaches into endless space, and there the rich, thick fluids rise and flow", what was he talking about?
- A luz de Deus esconde-se neste mundo, mas quando uma alma alcança outra, uma centelha dessa luz voa de volta a Deus.- God's light hides in this world, but when one soul reaches out to another, a spark of that light floes back to God.
A razão é que a superfície inteira do Sol está coberta com células de convecção, material quente do interior do Sol que vai subindo, alcança a superfície e arrefece brilhando, emitindo luz solar e depois submerge novamente.The reason is that the entire surface of the sun is covered with convection cells, hot material from the inside of the sun, that rises up through, reaches the surface, cools off by glowing, giving off sunlight and then sinks back down.
A tua grande concha alcança o espaço infinito, e lá os ricos e espessos flúidos sobem e descem.Your vast shell reaches into endless space, and there the rich, thick fluids rise and flow.
"Passados três dias, alcançamos um rio. O avanço é muito facilitado.""After three days, we reach a river and our progress improves dramatically."
-Nós alcançamos o pântano.We reached the swamp.
A este ritmo, alcançamos a fronteira em dois dias.If we keep movin', we can reach the border in two days.
As coisas que fizemos quando éramos vivos resistem ao passar do tempo e alcançamos os que estão por nascer.The things you did when you was alive reaching across time and touching the lives of people not yet born.
Assim, alcançamos um efeito de surpresa quase completo.Thus, we reach a effect almost complete surprise.
A 200 metros, você terá alcançado o seu destino.In 200 yards, you will have reached your destination.
A notícia do iminente desastre já havia alcançado os Glades.News of the impending disaster had already reached the Glades.
A paralisia deve ter alcançado o diafragma não está a ser capaz de oxigenar o sangue.Paralysis must have reached his diaphragm. He's not able to oxygenate his blood.
Agora, o acordo de Quioto, é claro, foi alcançado na cidade de Quioto, e o que foi interessante foi as várias coisas que saíram, mas ...Now the Kyoto agreement, of course, was reached in the city of Kyoto and what was interesting was:
Ao longo da minha vida, tenho me sentido como se não tivesse que trabalhar tão duro para o nível de realização que tem alcançado a maioria de meus companheiros.Throughout my life, I've felt like I have not had to work as hard for the level of achievement that I've reached as most of my peers did. I turned out very well.
"Lágrimas que alcançam o céu "?"Tears that reach the sky"?
"Lágrimas que alcançam o céu.""Tears that reach the sky. "
A 20 metros de profundidade, eles alcançam o seu objectivo.20 metres down, they reach their target.
A cidade é como uma grande Vila, cheia de barracas altas que alcançam o céu...A city's like a great village, full of tall huts that reach the sky...
A maioria é moderada, mas alguns alcançam até o Nível Cinco na escala Richter.Most of these are moderate, but some reach up to Level 5 on the Richter scale.
Assistindo um filme eu alcancei 6, 6 masturbações, assim...Watching a movie I've reached 6, 6 masturbations, so...
Bem, alcancei na minha mala.Well, I reached in my bag.
Depois segui o Rio Amur ao longo da fronteira chinesa até que alcancei o oceano.Then I followed the Amur River along the Chinese border... [wave crashes] Until I reached the ocean.
E agora que alcancei o meu destino...And now that I've reached my destination...
Então alcancei a superfície, creio eu, porque eu vi uma certa luz.So I reached the surface, I guess, because I saw some sort of light.
As profundidades que alcançaste a semana passada e as alturas... Em que te mostras hoje. Eu estou apenas a tentar...there's a huge gap between... the depths that you reached last week and the heights... at which you are today.
Bem, Caroline, alcançaste um novo nível de familiaridade comigo.Well, Caroline, you've reached a new place of familiarity with me.
Como todas esta perguntas podem levar-nos ao objetivo que alcançaste?How can all this trvia Take us to the goal you reached?
E tu, jovem senhora, hoje, alcançaste esse limite!You, young lady, today, have reached that limit!
Finalmente alcançaste a maturidade emocional.You finally reached emotional maturity.
- "O Sombra acercou-se do seu Senhor, e alcançou-o com as suas mãos de cinza."- " Shadow went to his master and reached out to him with ashen hands."
...apesar disso o medo alcançou dimensões alarmantes.Despite that fact, the scare has reached alarming proportions.
A SLMA alcançou o seu destino.MALP has reached its destination.
A aplicação das tecnologias industriais do século XVIII alcançou o seu auge, com estes acontecimentos extraordinários.The application of the industrial skills, the industrial technologies of the 18th century reached their culmination, I think, with these extraordinary events.
A corrente de detonação nunca alcançou o C4.The detonation chain never reached the C4.
"As tropas nacionais alcançaram...""The troops reached national ..."
110 km a leste, alcançaram a ilha Liapari, no centro das Ilhas Salomão.70 miles to the east, they reached the island of Liapari, in the central Solomons.
3 homens alcançaram o bote salva vidas.3 men reached the lifeboat.
A equipas da Taggart alcançaram hoje o sopé das Montanhas Rochosas.Taggart construction crews reached the foot of The Rockies this morning.
Após capturar e desarmar o Exército Vermelho hoje... as tropas oficiais alcançaram seu objetivo final.After capturing and disarming the Red Army today... official troops reached their final objective.
Blair, os alcançarei quando voltarmos.He/she is Blair, I will reach them in the collection place.
A limusine alcançará uma justificação em 31 segundos, Michael.The limousine will reach a clearing in 31 seconds, Michael.
A minha dança alcançará o Paraíso e a Terra.My dance will reach Heaven and Earth!
A nuvem de cinzas alcançará Washington em 7 horas.The ash cloud will reach Washington in 7 hours.
Este navio alcançará o domínio de Mochizuki nas próximas horas.This ship will reach the Mochizuki domain in a few hours.
Eu sei que o Rehan alcançará o posto de controlo.I know Rehan will reach the pick up point.
"nós alcançaremos os céus""We will reach for the skies"
"nós alcançaremos os céus...""we will reach for the skies"
Se quem está a correr junto do rio é o nosso suspeito, o que creio que é, e se segue a mesma direcção, acho que o alcançaremos na velha prisão Lincoln.If who is to run next to the river he is suspected ours, what I believe that is, and if it follows the same direcção, I find that we will reach it in the old arrest Lincoln.
Todos nós um dia alcançaremos o nível dos avatares que lemos a respeito na história. Buda, Jesus...All of us one day will reach the level of the avatars... that we have read about in history-- the Buddhas and theJesus.
À medida que entardecer, os restantes pilares alcançarão a posição de lançamento.As the afternoon falls, the rest of the pillars will reach their launch position.
Se o lixo administrado por clãs fosse empilhado alcançaria uma altura de 14,600 metros.If clan-managed waste were piled it would reach 14,600 meters.
após dois anos alcançaria a metade da velocidade da luz... e estaria fora do nosso sistema solar.After two years it would reach half light speed and be far outside our solar system.
"A hora em que os nossos sonhos estão ao nosso alcance "e que as possibilidades são vastas.""A time when our dreams are within reach and possibilities vast."
"Alcance, alcance alguém"Reach out, reach out and touch someone
"As pessoas não conseguem esconder-me segredos", "O FBI tem um alcance sem igual"."People can't keep secrets from me. The FBI has an unparalleled reach."
"Manter fora do alcance das crianças."This must be kept out the reach of little children.
"Maravilhosas de imaginar e de enamorar-se delas fácilmente mas um pouco fantásticas e fugazes e fora de alcance."Wonderful to imagine and easy to fall in love with but a little fantastic and fleeting and out of reach.
"Em todas as galáxias, em todos os alcances infinitos do espaço,"In all the galaxies, in all the endless reaches of space,
- Não alcances!-Don't reach.
Abre caminho pela conduta abaixo até que alcances...Make your way down the shaft until you reach...
De alguém para rastejar numa área que não alcances?What if you need someone to crawl into an area that you can't reach?
E navega através do oceano amargo... até que alcances o Nirvana.And sail across the the bitter sea until you reach Nirvana
E não importa que nós nunca alcancemos o nosso objectivo.It does not matter that we will never reach our ultimate goal.
Mal alcancemos as escadas, não voltarão a ver-me ou a saber de mim.Once we reach the steps, You'll never see or hear from me again.
Mantém o rumo até que alcancemos a onda momento força G-7.Remain on course until we reach G-7.
Não pode encontrar no seu coração como olhar para o outro lado da lei só desta vez e deixar-nos seguir caminho, para que possa dar ao meu amigo uma oportunidade justa de estar com quem ele ama antes que todos alcancemos a nossa conclusão prematura?Couldn't you find it in your heart to set aside the law just this once and let us on our way, so that I can give my friend here a fighting chance of being with the one he loves before we all reach our untimely conclusion?
Se nos despacharmos, talvez alcancemos as encostas de Breva ao anoitecer.If we hurry, we might reach the foothills of Breva by nightfall.
"Sigam as lágrimas que caem para Ko-Metru até que elas alcancem o céu.""Follow the falling tears to Ko-Metru until they reach the sky. "
Abate-os antes que alcancem uma área muito povoada!Take them down before they reach a densely populated area!
Agora alcancem o canto.Now reach up to the corner.
Ao parar, estás a permitir que as autoridades te alcancem.By stopping, you are allowing the authorities To reach you.
Calculo que alcancem os portões principais pela manhã.I calculate they will reach the main gates by morning.
# Há um sentimento que estamos alcançando algo ## There's a feelin' we're reaching for #
A conspiração alcançando proporções nacionais.The conspiracy's reaching out national proportions.
A maioria demora vários dias para viajar do Sol até à Terra, mas alguns viajam pelo sistema solar até 10 milhões de Km/h alcançando o nosso planeta em menos de 16 horas.Most takes several days to travel from the sun to the earth, but some rocket across the solar system at up to 6 million miles an hour, reaching our planet in less than 16 hours.
Burton Eu acredito que seu amigo esteja alcançando bem agora.I believe your friend is reaching out right now.
Devido à proximidade, sua metade de frente ao Sol é aquecida a temperaturas extremas alcançando 399 graus Celsius.Because of this proximity, its sun-facing half is heated to extreme temperatures reaching 750 degrees Fahrenheit.
- Mas... Manny, se eles a alcançarem, será tarde de mais.Manny, if they reach her, it'll be to late.
- Quando alcançarem os 75...When they reach 75...
- Quanto tempo para nos alcançarem?How long before they reach us?
12 minutos até as taliban os alcançarem.12 minutes until the Taliban reaches them.
A lgreja felicita-vos e rejubila convosco... ao alcançarem este marco na vossa caminhada.- -congratulates you and rejoices with you... ...onreachingthismilestone in your journey.
Cruzaste a mão direita por baixo da esquerda, e depois tinhas que a descruzar antes de alcançares o item seguinte.You crossed your right hand under your left, and then you had to uncross it before you reached for the next item.
E quando alcançares o topo da montanha... só então começarás a subir.And when you have reached the mountaintop... then you shall begin to climb.
Não, é o primeiro dos dois portões pelo qual tens de passar antes de alcançares o Oráculo do Sul e arranjares-me a informação final para o livro.No. It's the first of the two gates you must pass through before you reach the Southern Oracle and get me the final information for my book.
Pamela, se não alcançares o isqueiro, ele nunca irá saber.Pamela, if you can reach the lighter, he won't even get the call.
Quando alcançares esse estado, preciso que faças umas determinadas actividades fisicas para que os teus musculos façam ecoar esse movimento, neste dominio.When you reach that state, I need you to perform some sort of physical activity so that your muscles will echo that movement in this realm.
"Alguma coisa, alguém, algum espírito perseguia-nos a todos através do deserto da vida e foi obrigado a apanhar-nos antes de alcançarmos o céu.""Something, someone, "some spirit was pursuing all of us "across the desert of life and was bound to catch us before we reached heaven."
"E nós alcançarmos o Grande Porvir""And we reach the great beyond"
- Que acontece quando alcançarmos a margem?- What happens when we reach shore?
Após a operação, retornaremos pelo sistema venoso até alcançarmos a base do pescoço, onde seremos removidos, exatamente aqui.After the operation, we return by way of the venous system until we reach the base of the neck, where we'll be removed right here.
Atirámo-lo ao mar, flutuamos por baixo da superfície, remando até alcançarmos o barco.We toss it into the sea, float beneath the surface, paddling until we reach the ship.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

afiançar
bail
escançar
serve drinks

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'reach':

None found.
Learning Portuguese?