- Para agendar... | -Surviving, to schedule ... |
A mamã tem um monte de cirurgias para agendar. | Mommy's got a mountainof surgeries to schedule. |
Agora, temos de agendar as obras no aquecimento da água. | Now, we need to schedule work on the water heater. |
Até tive que agendar eu mesma a minha consulta ao médico. | I even had to schedule my own doctor's appointment once. |
Claramente precisa-se de agendar uma reunião sobre objectivos de cuidados. | Clearly we need to schedule a goals of care meeting. |
Diz ao Bob que agendo a reunião com o Presidente, quando ele marcar a data para apresentar o projecto ao Congresso. | You tell Bob I'm happy to schedule a meeting with the President once he's set a date to put this bill on the floor. |
- Informações secretas que permitia os hackers acederem a tudo, de movimentos de tropas e detalhes de segurança a locais e agendas de visitas diplomáticas. | - Privy to intel that would allow hackers access to anything, from troop movements and base security details to locations and schedules for diplomatic visits. |
A menos que alguém consiga encontrar algum tempo, nessas vossas agendas cheias para capturar um maníaco perigoso... | Unless, of course, any of you can make time out of your busy schedules to capture a dangerous maniac? |
Coordenar as nossas agendas. É difícil. | Coordinating our schedules is difficult. |
Detesto termos de coordenar as agendas. | I hate that we have to coordinate schedules. You're my daughter. |
E pais super-protectores, agendas super-preenchidas... | And overbearing parents, Overbooked schedules... |
- De nada, agenda é agenda. | - No, schedules are schedules. |
A sua agenda, cartão de acesso... | His schedules, access card... |
Coloquei a agenda dos instrutores num calendário online compartilhado. | Okay. I put all the trainers' schedules into a shared online calendar. |
Com o feriado a minha agenda tem estado um caos... | With the holiday all my schedules have been off, so... |
Ela agenda por e-mail o seu itinerário, as suas rotinas. | She e-mails his itineraries, his schedules. |
- Por isso agendamos entretenimento. | Which is why we scheduled entertainment. |
- Sim. E agendamos outra para a próxima semana. | And we're scheduled for another one next week. |
Amanhã é o dia que agendamos para levar Jack tirar fotos. | Tomorrow is the day we scheduled to take jack to have his pictures taken. |
Debra, agendamos um horário... | Debra, we can schedule a time-- |
Tratamo-lo com medicação e agendamos um acompanhamento regular na consulta externa. - Mais vale não fazermos nada. | No, we treat him with drugs and we schedule regular follow-ups at the clinic. |
"Proceder com o Projecto Flashlight como agendado" | "A proceder with Flashlight project as it was scheduled" |
- Ele não está agendado para este juiz. | He's not scheduled for this judge. |
- Foi agendado com o Controlo da missão? | Has this been scheduled with mission control? |
- Havia algo agendado no calendário do telemóvel dele para as 21:30. | There was something scheduled in his cell phone calendar for 9:30. |
- Já estava agendado há uns tempos que íamos à angariação de fundos da Catholic Charities em Nova Iorque. | - We've been scheduled for a while to go to a Catholic Charities fundraiser in New York. |
Mães agendam partos por várias razões. | Mothers schedule deliveries for all kinds of reasons. |
E agendei uma reunião com os vossos pais. | And I have scheduled a meeting with each of your parents. |
Eu agendei uma grande reunião de Sexta feira. | I scheduled a big Friday meeting. |
Marshall, Lauren, agendei-vos na primeira ronda de entrevistas. | Marshall, Lauren, I've scheduled you in the first round of interviews. |
Oh, e eu agendei com o gajo da TV cabo para ir na quarta-feira entre 10:00 e 14:00. | And I scheduled the cable guy to come on Wednesday between 10:00 and 2:00. |
Por isso agendei um conflito para este fim de semana que não consigo escapar. | Which is why I scheduled a conflict for this weekend I can't get out of. |
- Porque o Cyrus agendou várias sessões de fotografias para mim e o Teddy. | - Because Cyrus scheduled a thousand |
Alguns de vocês apostaram contra o homem do Honcho e agora estão arrependidos de o ter feito, mas o nosso anfitrião é tão generoso, que agendou mais uma luta para determinar o verdadeiro campeão. | Some of you bet against fighter Honcho and now regret having done so, but as our host is so generous, scheduled one more fight to find their true champion. |
Dr. Herman, você agendou outra cirurgia para amanhã? | Dr. Herman, you scheduled another surgery for tomorrow? |
Ele agendou transferir todo esse dinheiro para o ex-parceiro do pai dele dentro de 3 dias. | He was scheduled to transfer all that cash to his father's ex-partner in three days. |
Estamos a acompanhar as últimas notícias de Bethesda, Maryland, onde o Presidente agendou uma cirurgia para hoje. | We are following the latest right now out of Bethesda, Maryland, where the President was scheduled to have surgery today. |
Eles agendaram as audiências. | They have scheduled the hearings. |
Eles agendaram uma audiência. | They've scheduled a hearing. |
Em todo o caso, eles agendaram uma audiência de custódia para amanhã de manhã. | Anyway, they scheduled a custody hearing for tomorrow morning. |
Já a agendaram? | Have they scheduled that yet? |
Dado o tamanho do pagamento desta fiança, agendarei uma audiência com Comissão de Receitas para daqui a 1 semana. | Given the size of this bail posting, I will schedule a Source of Funds hearing one week from today. |
O meu gabinete agendará uma conferência de imprensa. | My office will schedule a press conference. |
Claire, se um tal Bob Willey ligar, agende-o para uma entrevista, logo depois das minhas férias. | Claire, if a Bob Wiley calls, schedule him for a short interview right after I get back from my vacation. |
Depois ligue para o meu dentista, agende uma consulta para terça à tarde e cancele minhas reuniões para o resto do dia. | I will talk to him first thing on Monday ... morning and call my dentist ... cancel that appointment and re-schedule it for Tuesday afternoon. And then cancel my meetings for the rest of the day. |
Primeiro, agende uma consulta para si e para o seu marido. | First, a scheduled consultation for you and your husband-- |
Vamos pedir à liderança que agende a votação para a semana que vem no dia em que é suposto estarmos em Nova Iorque. | We get the leadership to schedule the welfare vote for next week on the day we're supposed to be in New York. |
Marquem hora E agendem uma entrevista | # Make an appointment and schedule an interview # |
Sei que estão a correr um grande risco agendando para o horário nobre uma comédia animada protagonizada por alguém de quem nunca ninguém ouviu falar e outro de quem ninguém quis ouvir falar durante duas décadas, mas ambos aqueles tipos acham | I know you're taking a huge chance "scheduling a prime time animated sitcom starring somebody "that nobody's ever heard of and somebody else |
Vamos ver, o Clark foi morto a 14 de Janeiro, 87 dias antes de agendarem a sua libertação, na data de 11 de Abril. | Let's see, Clark was killed on January 14th... 87 days before his scheduled release date of April 11th. |
As verrugas vão recidivar, mas se agendarmos cirurgias regularmente, talvez controlemos o problema. | The warts will recur, but if you schedule surgeries regularly, we might be able to keep them under control. Do you see? |
Se não agendarmos, não passamos tempo juntos. | If we don't schedule it, then we don't hang out. |