Adorar (to love) conjugation

Portuguese
122 examples
This verb can also have the following meanings: adore, worship, to adore

Conjugation of adorar

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
adoro
I love
adoras
you love
adora
he/she loves
adoramos
we love
adorais
you all love
adoram
they love
Present perfect tense
tenho adorado
I have loved
tens adorado
you have loved
tem adorado
he/she has loved
temos adorado
we have loved
tendes adorado
you all have loved
têm adorado
they have loved
Past preterite tense
adorei
I loved
adoraste
you loved
adorou
he/she loved
adoramos
we loved
adorastes
you all loved
adoraram
they loved
Future tense
adorarei
I will love
adorarás
you will love
adorará
he/she will love
adoraremos
we will love
adorareis
you all will love
adorarão
they will love
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
adoraria
I would love
adorarias
you would love
adoraria
he/she would love
adoraríamos
we would love
adoraríeis
you all would love
adorariam
they would love
Past imperfect tense
adorava
I used to love
adoravas
you used to love
adorava
he/she used to love
adorávamos
we used to love
adoráveis
you all used to love
adoravam
they used to love
Past perfect tense
tinha adorado
I had loved
tinhas adorado
you had loved
tinha adorado
he/she had loved
tínhamos adorado
we had loved
tínheis adorado
you all had loved
tinham adorado
they had loved
Future perfect tense
terei adorado
I will have loved
terás adorado
you will have loved
terá adorado
he/she will have loved
teremos adorado
we will have loved
tereis adorado
you all will have loved
terão adorado
they will have loved
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha adorado
I have loved
tenhas adorado
you have loved
tenha adorado
he/she has loved
tenhamos adorado
we have loved
tenhais adorado
you all have loved
tenham adorado
they have loved
Future subjunctive tense
adorar
(if/so that) I will have loved
adorares
(if/so that) you will have loved
adorar
(if/so that) he/she will have loved
adorarmos
(if/so that) we will have loved
adorardes
(if/so that) you all will have loved
adorarem
(if/so that) they will have loved
Future perfect subjunctive tense
tiver adorado
I will have loved
tiveres adorado
you will have loved
tiver adorado
he/she will have loved
tivermos adorado
we will have loved
tiverdes adorado
you all will have loved
tiverem adorado
they will have loved
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
adora
love!
adore
love!
adoremos
let's love!
adorai
love!
adorem
love!
Imperative negative mood
não adores
do not love!
não adore
let him/her/it not love!
não adoremos
let us not love!
não adoreis
do not love!
não adorem
do not love!

Examples of adorar

Example in PortugueseTranslation in English
"A Sra. Darcy vai adorar o meu novo chapéu."(British accent): Mr. Darcy's going to love my new bonnet.
"Bem, o que há para não adorar?"Well, what's not to love?
"Caro Sr. Clarkson..." Você vai adorar isto."Dear Mr Clarkson..." You're going to love this.
- A Beckett vai adorar, pai.Beckett is going to love them, dad.
- Acho que vais adorar.I think you're going to love it.
" Oh como eu adoro aquele choo-choo# Oh how I love that choo-choo sound
" É por isso que te adoro. "That's why I love you.
"'Bom, adoro flocos de neve', diz a Jasmine.`I love them snowflakes', Jasmine says.
"A Olivia dá-lhe um beijo e diz: 'Eu também te adoro."'"Olivia gives her a kiss back and says, 'I love you anyway, too."'
"A comida é óptima, adoro as vistas."Great food, love the view.
"Meu, não adoras as minhas sandálias greco-romanas e patilhas bem aparadas?[Imitates man] "Dude, how much do you love my Greco-Roman sandals and super-groomed sideburns?
"Se adoras o teu trabalho, nunca vais trabalhar um dia na tua vida."If you love your job, you'll never work a day in your life.
(voz esquisita) Mas tu adoras surpresas.But you love surprises.
- A minha irmã disse-me que adoras morango.My sister tells me you love strawberries. Yeah, well, I hate strawberries.
- Adoro gatos. - Claro que adoras.Of course you love cats.
! - Sim. - Este idiota também o adora, Jay!This dipstick loves you, too, Jay!
! Coisa daquele pulha do Zenom, que adora ovo quente.That's Zenom, that imbecile, who loves eggs.
! Ele adora correr.He loves to run.
"A Charlie adora-me,"Charlie loves me,
"Capricórnio, adora o perigo.""Capricorn who loves danger."
! Todos adoramos a Kenzi.We all love Kenzi.
"Nós adoramos as pessoas".We love the people.
"Nós adoramos isto aqui!"We love it here!
"Nós adoramos isto e detestamos aquilo.""We love this, and we hate that."
"Nós adoramos o Undo"?"We love the word"?
"... e, é claro, o meu adorado cão, Baxter."- Hey. "...and of course, - my beloved dog, Baxter."
"... ou de ninguém, meu adorado Ferdinando."Ferdinando, my beloved.
"Abre os olhos agora, meu adorado.Madame Blanche: "Open your eyes now, my beloved.
"Agradeço em nome do Steve, ele teria adorado, mas já cá não está."Please just wait. Um, so anyway, on Steve's behalf, thanks for this. He would have loved it, but, you know, he's gone-
"Do teu adorado filho"From your beloved son "."
Adorais barcos, não adorais?You certainly love boats, don't you?
Agora, contai-me, adorais a senhora Bryan, não é verdade?Now, tell me, you love the Lady Bryan, don't you?
Ainda adorais o rei?- Do you still love the King?
Não adorais matar.You don't love killing.
Vós fazeis orações imponentes e adorais as vossas exibições de piedade no templo.You pray lofty prayers... and love your shows of piety in the Temple.
"Estilistas adoram aquela bunda em forma de coração, os perfeitos e atrevidos...""Designers just love that heart-shaped ass, those perfect, perky..." I'm her manager.
"Estou a ter um excelente aniversário, "porque todos me adoram".I'm having a great birthday, 'cause everybody loves me."
"Os cachorros que os putos adoram morder. ""The dogs kids love to bite. "
"Os gatinhos adoram mastigar.""That kittens love to chew."
"Os homens adoram quando suavemente...""Men love it when you gently..."
"A irmã que eu conheci e com quem adorei crescer"The sister that I knew and loved growing up
"Chris, adorei a tua citação no The Times."Chris, I loved your quote in The Times.
"Eu dormi com o Sr. Goodson e adorei!""I slept with Mr. Goodson and I loved it!"
"Foi chocante, vergonhoso, insultuoso mesmo assim adorei cada momento."" It was shocking, outrageous, insulting and I loved every minute of it."
"Querido Marley, adorei-te a minha vida toda."Dear Marley, I loved you all my life.
- Ele disse que adoraste!- He said that you loved it!
- Mas tu adoraste a Helena.- But you loved helena.
- Oh, tu adoraste!- Oh, you loved it.
- Sempre adoraste as minhas pernas.You always loved my legs.
- Sempre adoraste o futebol, Matty.- You've always loved football, Matty.
"Não houve sinal dos deuses para o apontar para o caminho certo..." "como tinha havido em todos os livros que ele adorou enquanto crescia."No sign from the gods to point him in the right direction... like there had been in all the books that he had loved growing up.
"O Thomas Pynchon adorou o livro."Thomas pynchon loved this book!
"Seja como for, o Ronald adorou a crítica "e ele perguntou-me se estaria interessada em ganhar algum dinheiro "com uma partida que provaria o meu talento.Anyway, Ronald loved my revue and he asked me if I'd be interested in earning some money for a practical joke that would prove just how good I was.
- A Anna adorou-o!Anna loved you.
- A Ava adorou.- Ava loved it. - Who's Ava?
- ...adoraram.- They loved it.
- Acho que te adoraram.I think they loved you in there, man. NICK:
- As crianças adoraram.- Oh, the children loved it.
- De certo modo, adoraram-nos.They kind of loved us.
- Eles adoraram o Brindisi.- They loved the Brindisi.
- Um truque que o júri adorará.- A party trick a jury will love.
-Sei que o Brody o adorará.-I know Brody will love it.
Ao público adorará o fato de que conheça todos os lados do crime.Public will love the fact that you know all sides of crime.
- É, os grandalhões adorarão o caminho para casa.Yeah, the big boys will love the long walk home.
Assim todos te adorarão.Then everyone will love you.
Que vos adorarão como um deus!They will love you, they will worship you as a god.
Todos adorarão se fores tu a cantá-la.Everyone will love it if you sing it.
"Joss, eu adoraria estar no teu lugar e ir.""Joss, l would love to be in your place and go."
"Se quiseres fazer contato, eu adoraria conhecê-la.""So, if you ever wanna get in touch, I would love to meet you.
"adoraria ler."I would love to read it.
* Ka Ka go ba, adoraria continuar * Em frenteKa ka gu ba, would love to keep moving.
* Mi go ba, adoraria ter * Alguma coisa amorosaMi gu ba, would love to have something sweet...
- Não, só uma. Mas adorarias o apartamento deles.But you would love their apartment.
Achei que adorarias a ideia de voltar mais cedo.I really thought that you would love the idea of going home early.
- Sim, adoraríamos.Yes, we would love to have that back.
A June e eu adoraríamos que te juntasses a nós para jantar logo à noite.Uh, June and I would love for you to join us for dinner tonight.
A Nicole e eu adoraríamos uma visita tua quando a bebé nascer.Nicole and I would love to have you come out after the baby's born.
A Sterling Cooper e aqui o seu amigo adoraríamos ajudá-lo a passar essa mensagem. Vês?I'll tell you, Sterling Cooper and yours truly would love to help you deliver that message.
Acho que falo em nome de todos aqui em Carolina Pines quando digo que nós adoraríamos ser sede do US Open.Well, I think I speak for everyone here at Carolina Pines when I say we would love to host the US Open
- As crianças adorariam.Kids would love it.
- Mentira. Muitas pessoas com quem falei adorariam ter onde jogar.Untrue... many, many people whom I've already talked to would love to have somewhere to bowl because it's enjoyable.
Acho que as pessoas adorariam ver uma revelação dessas.I think people would be-- would love to see an exposé like that.
Antes de mais, conheço muitos tipos que adorariam... ir ao baile com um lobisomem.First of all, I know. A ton of guys who would love to. Go to prom with a werewolf.
Aposto como há um milhão de mulheres... que adorariam beijá-lo!I'm sure there are a million women who would love to kiss you.
" Um homem que adore dormir aos domingos, passeios de bicicleta ao pôr-do-sol, com carícias fogosas. e conversas nocturnas."A man who loves sleeping in on Sundays, sunset bike rides, cuddling by a roaring fire and late-night talks.
"Jesse, por mais que eu adore estas cartas, gostaria de ver-te novamente."Jesse, as much as I love these letters," I'd like to see you again.
# Eu apenas quero um homem que adore romances% I just want a man who loves romance
A maioria das pessoas criativas, só querem que o mundo as ame e adore, o que é infantil.Most creative people, they just want the world to love and adore them, Which is infantile.
A mãe não aprecia o tipo de rapazes como o Nick, porque embora eu adore o pai, ele é completamente diferente.Mom can't appreciate the kind of boy Nick is, because although I love Dad, he's a completely different creature.
- Espero mesmo que adores a cassete.- I really hope you love the mix tape I made.
- Talvez não adores este, mas ouve.- You might not love this one, but just hear me out.
Adoro que a adores.I love that you love it.
Adoro que adores fazer isso e no ha necessidade que fiques aí paradaI love that you love that I love you doing that, And, no need to rush between courses,
Adoro que me adores alimentar, mas não consigo comer assim todas as noites.Now, I love that you love feeding me, but I can't keep eating like this every night.
Cá para nós. Por muito que adoremos o Chet, como bwana do mês.Between us, as much as we all love Chet, as Bwana of the Month,
Deus, que é o nosso verdadeiro pai, Pede-nos hoje com mais força que O adoremos e nos sacrifiquemos por Ele e que jamais percamos a fé no Seu amor e bondade infinita.God, our true father, asks of us today, more strongly than ever, that we adore Him and sacrifice ourselves for Him and that we never lose faith in His love.
E, quer gostemos, quer não... Quer adoremos, quer não... Quer entendamos, quer não...and like them or not,love them or not understand them or not... justin took a turn.
Lá por pagar algumas contas, não quer dizer que nos adoremos.- So he pays some bills. Doesn't mean it's a love fest.
Mas vós adoreis bolinhos de limão!You love lemon cakes.
- E queres que te adorem.- And you want them to love you.
A menos que vocês adorem os vossos empregos.Unless you reservists are in love with your day jobs.
A vossa tarefa é pintar alguma coisa que adorem.Your assignment is to paint something you love.
Agora, és quem precisares de ser para que todos te adorem.Now you whoever you need to be to make everybody love you.
Amanhã, farei com que os filhos do Pan me adorem!Tomorrow l'll make Pan's brats love me.
A multidäo está a vibrar, adorando esta acçäo aberta neste jogo de quartos de final.The crowd's going wild, loving this wide-open action in this quarterfinal game.
Certo, estou adorando a reunião, mas e o dinossauro?Alright, I'm loving the reunion and all, but, what about the dinosaur?
E o Vilfredo adorando, né?And Vilfredo loving every minute, naturally!
Estou adorando essa contadora de histórias.I'm loving this stow time.
Está adorando a faculdade.No. He`s loving college.
A fazer as crianças adorarem-me.Making my kids love me!
Apesar de preferir imensamente as pessoas que o adorarem.Though I will vastly prefer the people who love it.
Apesar dos Chucks me adorarem.Although Chucks love me.
Berbils adorarem Panthro.Berbils love Panthro.
Berbils adorarem o Lion-O.Berbils love Lion-O.
"Se adorares algo, liberta-o, a não ser que seja um tigre.""If you love something, set it free, unless it's a tiger."
- Que queres dizer com adorares aranhas?- What do you mean, you love spiders?
E quando adorares vamos vê-los.- And when you love it, we're going the 29th.
Já disse que, se me adorares, provavelmente mais morrer em breve?Have i mentioned That if you love me, You're probably Gonna die soon?
Não concordo, eu adoraria conduzir e é melhor adorares também se o Anthony Strallen voltar à tua vida.I don't agree. I'd love to drive and you'd better agree if Anthony Strallen comes back into your life.
E concordámos que apesar de adorarmos que seja uma semana de misturas, e de serem raparigas contra rapazes...- BRITTANY: And we agree that though we love that it's mash-up week and that it's girls versus boys...
Fartamo-nos de trabalhar pelas crianças e depois as pessoas começam rumores de que somos "gay", apesar de adorarmos foder com mulheres!You work and you work for the children and then people start rumors that you're gay even though you love poontang!
Queria falar consigo, porque, apesar de adorarmos o Jerry, ele tinha um estilo mais conservador do que nós.Now, I wanted to meet with you because, while we loved Jerry, he was a little bit more conservative in his style than the rest of us.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

aburar
do
acerar
acierate
acorar
do
acurar
do
adamar
Adamar
adejar
flutter
aditar
add
adoçar
sweeten
adotar
adopt
adubar
compost
adular
flatter
afarar
do
aforar
lease
amarar
do
amorar
do

Similar but longer

adornar
adorn

Random

acepipar
do
acoticar
do
acoxambrar
do
acreditar
believe
admirar
admire
adocicar
sweeten
adoitar
do
adoptar
superseded spelling of adotar
adormecer
fall asleep
afermentar
do

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'love':

None found.
Learning Portuguese?