"A Sra. Darcy vai adorar o meu novo chapéu." | (British accent): Mr. Darcy's going to love my new bonnet. |
"Bem, o que há para não adorar?" | Well, what's not to love? |
"Caro Sr. Clarkson..." Você vai adorar isto. | "Dear Mr Clarkson..." You're going to love this. |
- A Beckett vai adorar, pai. | Beckett is going to love them, dad. |
- Acho que vais adorar. | I think you're going to love it. |
" Oh como eu adoro aquele choo-choo | # Oh how I love that choo-choo sound |
" É por isso que te adoro. " | That's why I love you. |
"'Bom, adoro flocos de neve', diz a Jasmine. | `I love them snowflakes', Jasmine says. |
"A Olivia dá-lhe um beijo e diz: 'Eu também te adoro."' | "Olivia gives her a kiss back and says, 'I love you anyway, too."' |
"A comida é óptima, adoro as vistas. | "Great food, love the view. |
"Meu, não adoras as minhas sandálias greco-romanas e patilhas bem aparadas? | [Imitates man] "Dude, how much do you love my Greco-Roman sandals and super-groomed sideburns? |
"Se adoras o teu trabalho, nunca vais trabalhar um dia na tua vida." | If you love your job, you'll never work a day in your life. |
(voz esquisita) Mas tu adoras surpresas. | But you love surprises. |
- A minha irmã disse-me que adoras morango. | My sister tells me you love strawberries. Yeah, well, I hate strawberries. |
- Adoro gatos. - Claro que adoras. | Of course you love cats. |
! - Sim. - Este idiota também o adora, Jay! | This dipstick loves you, too, Jay! |
! Coisa daquele pulha do Zenom, que adora ovo quente. | That's Zenom, that imbecile, who loves eggs. |
! Ele adora correr. | He loves to run. |
"A Charlie adora-me, | "Charlie loves me, |
"Capricórnio, adora o perigo." | "Capricorn who loves danger." |
! Todos adoramos a Kenzi. | We all love Kenzi. |
"Nós adoramos as pessoas". | We love the people. |
"Nós adoramos isto aqui!" | We love it here! |
"Nós adoramos isto e detestamos aquilo." | "We love this, and we hate that." |
"Nós adoramos o Undo"? | "We love the word"? |
"... e, é claro, o meu adorado cão, Baxter." | - Hey. "...and of course, - my beloved dog, Baxter." |
"... ou de ninguém, meu adorado Ferdinando." | Ferdinando, my beloved. |
"Abre os olhos agora, meu adorado. | Madame Blanche: "Open your eyes now, my beloved. |
"Agradeço em nome do Steve, ele teria adorado, mas já cá não está." | Please just wait. Um, so anyway, on Steve's behalf, thanks for this. He would have loved it, but, you know, he's gone- |
"Do teu adorado filho" | From your beloved son "." |
Adorais barcos, não adorais? | You certainly love boats, don't you? |
Agora, contai-me, adorais a senhora Bryan, não é verdade? | Now, tell me, you love the Lady Bryan, don't you? |
Ainda adorais o rei? | - Do you still love the King? |
Não adorais matar. | You don't love killing. |
Vós fazeis orações imponentes e adorais as vossas exibições de piedade no templo. | You pray lofty prayers... and love your shows of piety in the Temple. |
"Estilistas adoram aquela bunda em forma de coração, os perfeitos e atrevidos..." | "Designers just love that heart-shaped ass, those perfect, perky..." I'm her manager. |
"Estou a ter um excelente aniversário, "porque todos me adoram". | I'm having a great birthday, 'cause everybody loves me." |
"Os cachorros que os putos adoram morder. " | "The dogs kids love to bite. " |
"Os gatinhos adoram mastigar." | "That kittens love to chew." |
"Os homens adoram quando suavemente..." | "Men love it when you gently..." |
"A irmã que eu conheci e com quem adorei crescer | "The sister that I knew and loved growing up |
"Chris, adorei a tua citação no The Times." | Chris, I loved your quote in The Times. |
"Eu dormi com o Sr. Goodson e adorei!" | "I slept with Mr. Goodson and I loved it!" |
"Foi chocante, vergonhoso, insultuoso mesmo assim adorei cada momento." | " It was shocking, outrageous, insulting and I loved every minute of it." |
"Querido Marley, adorei-te a minha vida toda. | "Dear Marley, I loved you all my life. |
- Ele disse que adoraste! | - He said that you loved it! |
- Mas tu adoraste a Helena. | - But you loved helena. |
- Oh, tu adoraste! | - Oh, you loved it. |
- Sempre adoraste as minhas pernas. | You always loved my legs. |
- Sempre adoraste o futebol, Matty. | - You've always loved football, Matty. |
"Não houve sinal dos deuses para o apontar para o caminho certo..." "como tinha havido em todos os livros que ele adorou enquanto crescia." | No sign from the gods to point him in the right direction... like there had been in all the books that he had loved growing up. |
"O Thomas Pynchon adorou o livro. | "Thomas pynchon loved this book! |
"Seja como for, o Ronald adorou a crítica "e ele perguntou-me se estaria interessada em ganhar algum dinheiro "com uma partida que provaria o meu talento. | Anyway, Ronald loved my revue and he asked me if I'd be interested in earning some money for a practical joke that would prove just how good I was. |
- A Anna adorou-o! | Anna loved you. |
- A Ava adorou. | - Ava loved it. - Who's Ava? |
- ...adoraram. | - They loved it. |
- Acho que te adoraram. | I think they loved you in there, man. NICK: |
- As crianças adoraram. | - Oh, the children loved it. |
- De certo modo, adoraram-nos. | They kind of loved us. |
- Eles adoraram o Brindisi. | - They loved the Brindisi. |
- Um truque que o júri adorará. | - A party trick a jury will love. |
-Sei que o Brody o adorará. | -I know Brody will love it. |
Ao público adorará o fato de que conheça todos os lados do crime. | Public will love the fact that you know all sides of crime. |
- É, os grandalhões adorarão o caminho para casa. | Yeah, the big boys will love the long walk home. |
Assim todos te adorarão. | Then everyone will love you. |
Que vos adorarão como um deus! | They will love you, they will worship you as a god. |
Todos adorarão se fores tu a cantá-la. | Everyone will love it if you sing it. |
"Joss, eu adoraria estar no teu lugar e ir." | "Joss, l would love to be in your place and go." |
"Se quiseres fazer contato, eu adoraria conhecê-la." | "So, if you ever wanna get in touch, I would love to meet you. |
"adoraria ler. | "I would love to read it. |
* Ka Ka go ba, adoraria continuar * Em frente | Ka ka gu ba, would love to keep moving. |
* Mi go ba, adoraria ter * Alguma coisa amorosa | Mi gu ba, would love to have something sweet... |
- Não, só uma. Mas adorarias o apartamento deles. | But you would love their apartment. |
Achei que adorarias a ideia de voltar mais cedo. | I really thought that you would love the idea of going home early. |
- Sim, adoraríamos. | Yes, we would love to have that back. |
A June e eu adoraríamos que te juntasses a nós para jantar logo à noite. | Uh, June and I would love for you to join us for dinner tonight. |
A Nicole e eu adoraríamos uma visita tua quando a bebé nascer. | Nicole and I would love to have you come out after the baby's born. |
A Sterling Cooper e aqui o seu amigo adoraríamos ajudá-lo a passar essa mensagem. Vês? | I'll tell you, Sterling Cooper and yours truly would love to help you deliver that message. |
Acho que falo em nome de todos aqui em Carolina Pines quando digo que nós adoraríamos ser sede do US Open. | Well, I think I speak for everyone here at Carolina Pines when I say we would love to host the US Open |
- As crianças adorariam. | Kids would love it. |
- Mentira. Muitas pessoas com quem falei adorariam ter onde jogar. | Untrue... many, many people whom I've already talked to would love to have somewhere to bowl because it's enjoyable. |
Acho que as pessoas adorariam ver uma revelação dessas. | I think people would be-- would love to see an exposé like that. |
Antes de mais, conheço muitos tipos que adorariam... ir ao baile com um lobisomem. | First of all, I know. A ton of guys who would love to. Go to prom with a werewolf. |
Aposto como há um milhão de mulheres... que adorariam beijá-lo! | I'm sure there are a million women who would love to kiss you. |
" Um homem que adore dormir aos domingos, passeios de bicicleta ao pôr-do-sol, com carícias fogosas. e conversas nocturnas. | "A man who loves sleeping in on Sundays, sunset bike rides, cuddling by a roaring fire and late-night talks. |
"Jesse, por mais que eu adore estas cartas, gostaria de ver-te novamente. | "Jesse, as much as I love these letters," I'd like to see you again. |
# Eu apenas quero um homem que adore romances | % I just want a man who loves romance |
A maioria das pessoas criativas, só querem que o mundo as ame e adore, o que é infantil. | Most creative people, they just want the world to love and adore them, Which is infantile. |
A mãe não aprecia o tipo de rapazes como o Nick, porque embora eu adore o pai, ele é completamente diferente. | Mom can't appreciate the kind of boy Nick is, because although I love Dad, he's a completely different creature. |
- Espero mesmo que adores a cassete. | - I really hope you love the mix tape I made. |
- Talvez não adores este, mas ouve. | - You might not love this one, but just hear me out. |
Adoro que a adores. | I love that you love it. |
Adoro que adores fazer isso e no ha necessidade que fiques aí parada | I love that you love that I love you doing that, And, no need to rush between courses, |
Adoro que me adores alimentar, mas não consigo comer assim todas as noites. | Now, I love that you love feeding me, but I can't keep eating like this every night. |
Cá para nós. Por muito que adoremos o Chet, como bwana do mês. | Between us, as much as we all love Chet, as Bwana of the Month, |
Deus, que é o nosso verdadeiro pai, Pede-nos hoje com mais força que O adoremos e nos sacrifiquemos por Ele e que jamais percamos a fé no Seu amor e bondade infinita. | God, our true father, asks of us today, more strongly than ever, that we adore Him and sacrifice ourselves for Him and that we never lose faith in His love. |
E, quer gostemos, quer não... Quer adoremos, quer não... Quer entendamos, quer não... | and like them or not,love them or not understand them or not... justin took a turn. |
Lá por pagar algumas contas, não quer dizer que nos adoremos. | - So he pays some bills. Doesn't mean it's a love fest. |
Mas vós adoreis bolinhos de limão! | You love lemon cakes. |
- E queres que te adorem. | - And you want them to love you. |
A menos que vocês adorem os vossos empregos. | Unless you reservists are in love with your day jobs. |
A vossa tarefa é pintar alguma coisa que adorem. | Your assignment is to paint something you love. |
Agora, és quem precisares de ser para que todos te adorem. | Now you whoever you need to be to make everybody love you. |
Amanhã, farei com que os filhos do Pan me adorem! | Tomorrow l'll make Pan's brats love me. |
A multidäo está a vibrar, adorando esta acçäo aberta neste jogo de quartos de final. | The crowd's going wild, loving this wide-open action in this quarterfinal game. |
Certo, estou adorando a reunião, mas e o dinossauro? | Alright, I'm loving the reunion and all, but, what about the dinosaur? |
E o Vilfredo adorando, né? | And Vilfredo loving every minute, naturally! |
Estou adorando essa contadora de histórias. | I'm loving this stow time. |
Está adorando a faculdade. | No. He`s loving college. |
A fazer as crianças adorarem-me. | Making my kids love me! |
Apesar de preferir imensamente as pessoas que o adorarem. | Though I will vastly prefer the people who love it. |
Apesar dos Chucks me adorarem. | Although Chucks love me. |
Berbils adorarem Panthro. | Berbils love Panthro. |
Berbils adorarem o Lion-O. | Berbils love Lion-O. |
"Se adorares algo, liberta-o, a não ser que seja um tigre." | "If you love something, set it free, unless it's a tiger." |
- Que queres dizer com adorares aranhas? | - What do you mean, you love spiders? |
E quando adorares vamos vê-los. | - And when you love it, we're going the 29th. |
Já disse que, se me adorares, provavelmente mais morrer em breve? | Have i mentioned That if you love me, You're probably Gonna die soon? |
Não concordo, eu adoraria conduzir e é melhor adorares também se o Anthony Strallen voltar à tua vida. | I don't agree. I'd love to drive and you'd better agree if Anthony Strallen comes back into your life. |
E concordámos que apesar de adorarmos que seja uma semana de misturas, e de serem raparigas contra rapazes... | - BRITTANY: And we agree that though we love that it's mash-up week and that it's girls versus boys... |
Fartamo-nos de trabalhar pelas crianças e depois as pessoas começam rumores de que somos "gay", apesar de adorarmos foder com mulheres! | You work and you work for the children and then people start rumors that you're gay even though you love poontang! |
Queria falar consigo, porque, apesar de adorarmos o Jerry, ele tinha um estilo mais conservador do que nós. | Now, I wanted to meet with you because, while we loved Jerry, he was a little bit more conservative in his style than the rest of us. |