Każda osoba fizyczna lub prawna, która postanowiła zbyć, bezpośrednio lub pośrednio, znaczny pakiet akcji w CCP (potencjalny zbywca), uprzednio informuje na piśmie właściwy organ o tym fakcie, informując go o wielkości tego pakietu. | Any natural or legal person who has taken a decision to dispose, directly or indirectly, of a qualifying holding in a CCP (the ‘proposed vendor’) shall first notify the competent authority in writing thereof, indicating the size of such holding. |
35 Jeśli jednostka dominująca utraci kontrolę nad jednostką zależną, to jednostka dominująca rozlicza wszelkie kwoty ujęte w innych całkowitych dochodach związane z tą jednostką zależną na takich zasadach, jakie byłyby wymagane w przypadku, gdyby jednostka dominująca bezpośrednio zbyła odnośne aktywa lub zobowiązania. | 35 If a parent loses control of a subsidiary, the parent shall account for all amounts recognised in other comprehensive income in relation to that subsidiary on the same basis as would be required if the parent had directly disposed of the related assets or liabilities. |
B99 Jeśli jednostka dominująca utraci kontrolę nad jednostką zależną, to jednostka dominująca rozlicza wszelkie kwoty ujęte w innych całkowitych dochodach związane z tą jednostką zależną na takich zasadach, jakie byłyby wymagane w przypadku, gdyby jednostka dominująca bezpośrednio zbyła odnośne aktywa lub zobowiązania. | B99 If a parent loses control of a subsidiary, the parent shall account for all amounts previously recognised in other comprehensive income in relation to that subsidiary on the same basis as would be required if the parent had directly disposed of the related assets or liabilities. |
Dexia twierdzi, że zgodnie ze stanem na dzień 30 czerwca 2011 r. od rozpoczęcia wdrażania planu restrukturyzacji zbyła portfel obligacji o wartości 51,5 mld EUR, przekraczając kwotę docelową odpowiadającą kwocie 30 mld EUR do osiągnięcia w roku 2010/2011 zgodnie z warunkami określonymi w pkt 13 lit. n) zobowiązań. | In Dexia’s view, as at 30 June 2011, it had disposed of a bond portfolio of EUR 51,5 billion since the beginning of the restructuring plan, exceeding the target of EUR 30 billion to be achieved in 2010/11 under point 13(n) of the commitments. |
Jeżeli tak, kwotę, która została ujęta w innych całkowitych dochodach ujmuje się w oparciu o tę samą zasadę, która byłaby wymagana, gdyby jednostka przejmująca zbyła bezpośrednio wcześniej posiadane udziały kapitałowe. | If so, the amount that was recognised in other comprehensive income shall be recognised on the same basis as would be required if the acquirer had disposed directly of the previously held equity interest. |
Komisja zauważa, że BE już wdrożyła następujące środki: zbyła majątek w Ameryce Północnej (środek F) i […]. | The Commission notes that BE has already implemented the following measures: it disposed of its North American assets (Measure F) and […]. |
W kwestii sprzedaży udziałów Austria przedstawiła informacje, iż BB zbył już w okresie od 2001 do lipca 2003 r. udziały niekonieczne do prowadzenia dalszej działalności w wysokości 3,5 mln EUR, w wyniku czego o jedną trzecią zredukowane zostały udziały posiadane w portfelu na dzień 31 grudnia 2000 r. | Austria made the point in connection with the sale of holdings that BB had already disposed of holdings amounting to EUR 3,5 million that were not necessary for its operations in the period from 2001 to July 2003, with the result that the holdings in its portfolio as at 31 December 2000 were reduced by around one third. |
eksporter ten sprzedał produkty lub w inny sposób zbył je odbiorcy w Unii; | the products have been sold or otherwise disposed of by that exporter to a person in the Union; |
okoliczności danego przypadku, w tym gospodarczej istoty transakcji, w wyniku których emitent nabył lub zbył zorganizowaną działalność gospodarczą lub jej część, jak również szczególny rodzaj tej zorganizowanej działalności; | the facts of the case, including the economic substance of the transactions by which the issuer has acquired or disposed of its business undertaking or any part of it, and the specific nature of that undertaking; |