Kiedy tak zboczyłam ze szlaku? | How did I get so far off track? |
Posłuchaj, nie powiedziałam ci tylko dlatego, bo pomyślałam, że jeśli to zrobię, pomyślisz, że znów zboczyłam na złą drogę. | Look, the only reason I didn't tell you Is because I thought if I did, - You'd think I'd gone off the rails again. |
I wyzdrowiała bo była przecież tylko dziewczyną która zboczyła ze ścieżki w lesie i pamiętała, co się tam znajduje. | And the wound did heal, for she was just a girl, after all, who had strayed from the path in the forest, and remembered what she'd found there. |
Nie tylko zboczyła z kursu, ale także bardzo przestrzeliła, tak jakby została zabrana, ściągnięta lub przyciągnięta w to miejsce. | Notonlydid itgooff course, it way overshot, as if it had been picked up or yanked or dragged or pulled into it. |
Ani jeden nie zboczył. | He didn't even get a shot off. |
I to jest powód dla którego, mimo podżegania przez obcego Abraham nie zboczył z jego ścieżki prawość. | ..why despite being incited by a stranger repeatedly.. ..Saint Ibrahim did not waver from his path of righteousness. No. |
Kiedy zboczyliśmy z naszej ścieżki? | Huh? When did we lose our way? |
Miejmy nadzieję, że nie zboczyliśmy za bardzo z kursu. | Let's hope he didn't take us too far off course. |