"Zaczynam zapominać dom Irene. | "I'm starting to forget Irene's house. |
- Możecie się nauczyć jak zapominać to co wiecie. | - You can learn to forget what you know. |
- Nie chcę o niczym zapominać. | I don't want to forget. |
- Przypomnij mi, po co to w ogóle robimy, bo powoli zaczynam zapominać. | Remind me why we're doing this 'cause I'm starting to forget. |
"Groza symetrii". Zawsze zapominam tego. | "Fearful symmetry" - that's the line I always forget. |
"Moje serce wysycha spalone jak trawa, zapominam nawet o spożyciu chleba." | 밠y heart is blighted and withered like grass. I forget to eat my food.? |
"Nie muszę pamiętać, bo nigdy nie zapominam", co? | "I don't have to remember because I never forget," huh? [Trans. Note: |
"Słyszę i zapominam. | "I hear and I forget." |
"kładę gdzieś przedmioty..." "i zapominam o nich" | "I keep things somewhere..." "and forget about them" |
"Kiedy uciekasz tak daleko", "że zapominasz gdzie masz wrócić". | When you run so far away that you forget where to go back to. |
- Ale ty nie zapominasz. | - But you don't forget. |
- Ale zapominasz o jednym. | - Although, you're forgetting one thing. |
- Czasem chyba zapominasz, jakie masz szczęście, że z nią jesteś. | You know, sometimes I think you forget how lucky you are to have Lois. |
- I zaraz o tym zapominasz. | - You forget about it in a day or two. |
"O dobrych klientach się nie zapomina." | No one forgets about good customers, ma'am. |
"Te małe rzeczy, o których zapomina." | Little things he forgets to do |
"Wrogowie Dona powinni zawsze pamiętać, że Don nigdy nie zapomina." | 'Don's enemies should always remember that Don never forgets.' |
'Nie powiadaj, że mężczyzna szybciej zapomina niż kobieta, 'że jego miłość wcześniejszą ma śmierć.' | (Anne) 'Dare not say that man forgets sooner than woman, 'that his love has an earlier death. |
*Bawi się kilka dni a potem o niej zapomina | Plays with it for some days and then forgets. |
"Czasami zapominamy... | "Sometimes we forget... |
*Dlaczego tak szybko zapominamy złe i czynimy to romantycznym i dobrym? | Why are we so quick to forget the bad and romanticize the good? |
- Czyli zapominamy o leku? | So we just forget about a cure? |
- Dokładnie. Ale codziennie o tym zapominamy. | But our everyday mind forgets this. |
- Kończymy i zapominamy, - Zapominamy co? | Let us forget everything - what should I forget? |
"Czy czasami zapominacie co się działo, kiedy piliście?" | What? Question number three: "Do you sometimes forget what happened while you were drinking?" |
- Nigdy nie zapominacie, co? | You never forget, do you? |
Ale zapominacie, że ona ciągle jest moją żoną! | But you forget she's still my wife! |
Chyba zapominacie, ludzie, że w domu mamy nieco większy problem. | Yes, you people seem to be forgetting that there's a somewhat bigger problem back at home. |
Chłopaki, czasami zapominacie jak bardzo cennym członkiem policji jestem, prawda? | You know how sometimes you guys forget what an invaluable member of the force I am? |
" Przeciętnymi ludźmi, którzy zapominają, że śmierć na nich czyha. | "Ordinary people. "People who forget death's on their shoulder. |
"Słonie nigdy nie zapominają". | "Elephants never forget." |
"Utalentowany pan Ripley". Ludzie zawsze zapominają, że tam był. | "The Talented Mr. Ripley." People always forget he was in that one. |
- Czasami ludzie zapominają o spłukaniu. | - Sometimes people forget to flush. |
- Dobrze jedynie, że ludzie zapominają o Czeczenii. | - The only virtue is, people are forgetting chechnya. |
"Duma idzie przed upadkiem." Nigdy nie zapominaj o przysłowiach. | Never forget Proverbs, okay. |
"Jak twoja laska, nigdy nie zapominaj o jednym," | "Like your walking-stick, never forget one thing" |
"Kto wierzy we mnie, choć umarł żyć będzie." Nie zapominaj o tym. | "He who believeth in me, though he was dead, yet will he live." Don't forget it. |
"Moja droga kuzynko, nie zapominaj, że jesteś moją narzeczoną." | "My dear cousin, don't forget you are my fiancée." |
"Nie zapominaj o tym co przyszło zapakowane w brązowy papier." | "And don't forget that mm-hmm that came in the brown paper package." |
"Nie zapominajcie o muzyce" | "Don't forget the music" |
"Nie zapominajcie przyjmowania gości, albowiem przez to niektórzy, nie wiedząc przyjęli anioły". | "Be not forgetful to entertain strangers, for thereby some have entertained angels unawares." |
- I nie zapominajcie o tym. | - And don't you forget it. |
- I nie zapominajcie, dlaczego tam jesteście. | - and don't forget why you're there in the first place. |
/zapominałam jak to jest /leżeć twarzą w błocie. | I forgot what it was like to be on my face in the dirt. |
A jak zapominałam, to na mnie krzyczał. | And when I forgot he yelled at me. |
Ale widzisz, Carson, już prawie zapominałam, że mam tę energię i życzliwość. | But you see, Carson, I'd almost forgotten I had either energy or kindness in me. |
Były takie chwile, kiedy zapominałam, że ja jestem Żydowką, a on nie. Uczciwie mówiąc: w końcu zaczęłam go kochać. Ale to było nierealne. | "There were moments when I forgot that I was a Jew and that he was not a Jew and honestly, in the end I loved him, but it could not be realistic. " |
Przepraszam, zapominałam, jak ma na imię. | I'm sorry, I've forgotten her name. |
- Jestem po prostu zmęczona. - Nigdy nie zapominałaś jak zrobic tosty. | You've never forgotten how to make French toast. |
A może zapomniałaś, tak jak zapominałaś pożegnać się ze mną i Ericiem za każdym razem, gdy wyjeżdżałaś? | Or did you forget the way you forgot to say goodbye to me every time you left? |
Nie zapominałaś o czymś? | You forgot something? |
Ellis Grey nigdy niczego nie zapominała. | Ellis Grey never forgot a thing. |
Mama zawsze zapominała uzupełnić zapas. | - Mom always forgot to refill it. |
Opijała się. Albo po prostu zapominała. Ale ten jeden raz, wtedy gdy się opiła, ja... | She'd gotten drunk or just forgotten, but, I don't know, this one, this was the last straw. |
Spróbuj umyć 80latkę Po tym jak zapominała robić to przez miesiąc. | You try washing an 80-year-old woman when she's forgotten to shower for a month. |
Tak, bo moja mama czasami zapominała kupić jedzenie, więc... Był niezły. | Yeah, 'cause my mom, she-- sometimes she'd forgot to... buy food, so... he was good, though. |
Ale najbardziej proszę, by wybaczyła mi te niezliczone chwile, gdy zapominałem jej powiedzieć, jak bardzo ją kocham. Myślałem, że będę miał na to dużo czasu. | But, most of all, forgiveness for all those innumerable moments when l forgot to tell her how much l loved her assuming that l will have a lot of time to say so... |
Czasem zapominałem, że to hologramy. | And sometimes l even forgot that they were holograms. |
I kiedy jedzenie ocieplało mój brzuch, to był jedyny moment w którym zapominałem, kim naprawdę byłem. Niechcianym przez ojca chłopcem. | And as the food warmed my belly, that was the only time I forgot who I really was... a boy who wasn't wanted by his papa. |
Kiedy panią widziałem... zapominałem o wszystkim. | When I saw your eyes I forgot everything |
Nie miałem czasu cię obserwować i często zapominałem, co chciałem powiedzieć. | I was so busy watching you, I forgot what I was going to say. What good is a steam engine that doesn't move? |
- Myślałam, że zapominałeś o mnie. | I thought you had forgotten me. |
. I jeżeli ty jesteś ty prawdopodobnie zapominałeś naszą rocznicę. | And if you are, you've probably forgotten our anniversary. |
Ale Tyrell, zapominałeś o naszej super premii ! | But Tyrell, these forgotten our... |
Byłeś kiedyś tak zestresowany, że zapominałeś jak regularnie oddychać? | Have you ever been so self-conscious you've forgotten how to breathe regularly? |
D, zapominałeś czegoś. | D. You forgot something. |
/jakbyś o tym zapominał, /więc problem tkwi w psychice. | Your limp's bad when you walk, but you don't ask for a chair when you stand, like you've forgotten about it, so it's at least partly psychosomatic. |
Czasem zapominał, gdzie i kim był. | Sometimes... Sometimes he forgot where he was. |
Czyli możliwe, że z powodu Alzheimera Brooks zapominał zapłacić. | So maybe because of the Alzheimer's, Brooks forgot to pay. |
Destro zapominał wspomnieć o twoich częstych pokazach tchórzostwa. | Certainly not. Destro forgot to mention your frequent displays of cowardice. |
Jego psychoanalityk mówił mi, że zapominał zabrać żonę na zakupy w ich rocznicę. | Ma'am, his PA was telling me, he forgot to take his wife shopping for their anniversary. |
Były nawet chwile, że zapominaliśmy o tym, że jesteśmy ludźmi. | Then there were times when we nearly forgot that we were human beings. |
Ale zapominali. | But they forgot. |
Jeszcze niedawno mecze reprezentacji narodowej w Pucharze Narodów Afryki zajmowały Gwinejczyków tak bardzo, że w tej zbiorowej radości zapominali o środkach higieny prewencyjnej, wymieniając na ulicach liczne uściski. | Guineans have lately been so gripped by the performances of their national team in the 2015 African Cup of Nations that preventive health measures against Ebola have been forgotten amidst the collective rejoicing, with many people hugging each other in the streets. |
Tak, panowie często zapominali, że muzycy mają przecież uszy i pomimo grania słyszą, o czym się wokół nich mówi. | Yes, what they forgot was that musicians have ears as well as fingers, and whilst they're playing they can hear conversations that are going on. |
Być to możliwe że my dostawaliśmy tak marnowanym ostatnią noc, które my kupowaliśmy życie zaopatruje pudding i wtedy całkowicie zapominało o tym ? | Is it possible that we got so wasted last night we bought a lifetime supply of pudding and then forgot about it? |