Wypłacić (to pay) conjugation

Polish
38 examples

Conjugation of eiti

ja
ty
on/ona/ono
my
wy
oni
Perfective future tense
wypłacę
I will pay
wypłacisz
you will pay
wypłaci
he will pay
wypłacimy
we will pay
wypłacicie
you all will pay
wypłacą
they will pay
Imperative
-
wypłać
you pay!
niech wypłaci
let him/her/it pay
wypłaćmy
let's pay
wypłaćcie
you all pay
niech wypłacą
let them pay
ja
ty
ona
my
wy
oni
Past feminine tense
wypłaciłam
I paid
wypłaciłaś
you paid
wypłaciła
she paid
wypłaciłyśmy
we paid
wypłaciłyście
you all paid
wypłaciły
they paid
Future feminine tense
wypłacę
I will pay
wypłacisz
you will pay
wypłaci
she will pay
wypłacimy
we will pay
wypłacicie
you all will pay
wypłacą
they will pay
Conditional feminine tense
wypłaciłabym
I would pay
wypłaciłabyś
you would pay
wypłaciłaby
she would pay
wypłaciłybyśmy
we would pay
wypłaciłybyście
you all would pay
wypłaciłyby
they would pay
Conditional perfective feminine tense
wypłaciłabym była
I would have paid
wypłaciłabyś była
you would have paid
wypłaciłaby była
she would have paid
wypłaciłybyśmy były
we would have paid
wypłaciłybyście były
you all would have paid
wypłaciłyby były
they would have paid
ja
ty
on
my
wy
oni
Past masculine tense
wypłaciłem
I paid
wypłaciłeś
you paid
wypłacił
he paid
wypłaciliśmy
we paid
wypłaciliście
you all paid
wypłacili
they paid
Future masculine tense
wypłacę
I will pay
wypłacisz
you will pay
wypłaci
he will pay
wypłacimy
we will pay
wypłacicie
you all will pay
wypłacą
they will pay
Conditional masculine tense
wypłaciłbym
I would pay
wypłaciłbyś
you would pay
wypłaciłby
he would pay
wypłacilibyśmy
we would pay
wypłacilibyście
you all would pay
wypłaciliby
they would pay
Conditional perfective masculine tense
wypłaciłbym był
I would have paid
wypłaciłbyś był
you would have paid
wypłaciłby był
he would have paid
wypłacilibyśmy byli
we would have paid
wypłacilibyście byli
you all would have paid
wypłaciliby byli
they would have paid
Impersonal
wypłacono by
there would be paid
wypłacono by
there would be paid

Examples of wypłacić

Example in PolishTranslation in English
/Oszczędności Lamond zobowiązały się /wypłacić jej 50 000 kawałków.Lamond holdings was set up to pay her $50,000. - You okay?
Aby móc wypłacić przedmiotową pomoc po tym terminie, władze greckie musiały zatwierdzić przedłużenie okresu realizacji planu inwestycyjnego.In order to pay the aid after that date, a prolongation of the period to implement the investment plan needed to be authorised by the Greek authorities.
Aby móc wypłacić te wysokie odszkodowania producentom produktów rolnych, ELGA musiał zaciągnąć dwie pożyczki, które zostaną spłacone w okresie dziesięciu lat (zob. motywy 16 i 17).In order to pay these higher sums to producers of agricultural products, ELGA had to take out two loans to be repaid over a 10-year period (see recitals 16 and 17).
Aby wypłacić mój udział, Przypuszczam, że moi partnerzy są zmuszeni do likwidacji firmy.In order to pay out my share, suppose my partners are forced to liquidate the firm.
Aha, to znaczy, że aby wypłacić komukolwiek te pieniądze, trzeba stworzyć więcej pieniędzy, by można było spłacić bank, aby bank mógł stworzyć jeszcze więcej pieniędzy.Well gee, that means that, in order to pay off whoever gets that money, has to make more money still to feed it at the bottom to pay the bank, so that the bank can create still more money.
(Są to oczywiście różne aspekty tego samego zasadniczego naruszenia zobowiązań DAI: to znaczy, że nie wypłaciła ona producentom wina pełnej kwoty minimalnej ceny skupu należnej im z tytułu wina dostarczonego do destylacji).(All three are, of course, different strands of the same basic breach by DAI of its obligations: namely, that it had not paid the wine producers the full amount of the minimum buyingin price due to them for their wine delivered for distillation.)
AIMA podniosła, że z wyjątkiem tych trzech producentów DAI nie wypłaciła producentom minimalnej ceny skupu, a w każdym razie nie dostarczyła dowodu, że płatności tej dokonano w terminie określonym w art. 9 ust. 1 rozporządzenia nr 2499/82, i w końcu, że nie dostarczyła ona dowodu w terminie określonym w art. 9 ust. 2 tego rozporządzenia.AIMA pleaded that, with the exception of those three producers, DAI had not paid the minimum buyingin price to the producers, that it had not in any event proved that the payment had been made within the timelimit laid down in Article 9(1) of Regulation No 2499/82 and, lastly, that it had not supplied that proof within the timelimit laid down in Article 9(2) of that regulation.
AIMA wypłaciła na rzecz DAI żądaną zaliczkę, zgodnie z przywołanym art. 11.On 10 August 1983, AIMA paid the advance requested to DAI in accordance with Article 11.
BURDA zapłaty podatku dochodowego od osób prawnych uiszczonego przez spółkę zależną, która wypłaciła zyski.BURDA paid by the subsidiary which distributed the profits.
Cieszy się, że Portugalia wypłaciła mu królewski okup, żeby nic nie mówił o tym co Tomas mu zrobił.He's pleased Portugal paid him a King's ransom to stay quiet about what Tomas did to him.
Burgery Woody'ego wypłaciły rodzinie Rhondy 2 miliony dolarów w tajemnicy.Woody's burgers paid Rhonda's family a secret $2 million payout.
Kwotę tę władze greckie wypłaciły w dwóch ratach w dniu 7 listopada 2002 r. (900000 EUR) oraz dniu 6 lutego 2004 r. (2012318,90 EUR),This sum was repaid by the Greek authorities in two instalments on 7 November 2002 (EUR 900000) and on 6 February 2004 (EUR 2012318,90).
Można natomiast przyjąć, że kwota w wysokości 8,8 mln EUR jest proporcjonalna do poniesionych szkód, ale tylko do pierwszego kwartału 2002 r., gdy towarzystwa ubezpieczeniowe wypłaciły odszkodowania w wysokości 3,52 mln EUR. Od tego dnia kwotę gwarancji państwowej należało zmniejszyć o równoważną wartość.Conversely, EUR 8,8 million can be assumed to be commensurate with the damages suffered, but only until the first quarter of 2002, when the insurance companies paid an indemnification of EUR 3,52 million. From that date onwards, the State guarantee should have been reduced by an equivalent amount.
Oznacza to, że władze niemieckie wypłaciły już na rzecz beneficjentów pomoc w łącznej wysokości […] EUR (z obiecanej kwoty 69797988 EUR).Thus, an aid amount of totally EUR […] was already paid out by the German authorities to the beneficiaries (out of the agreed total amount of EUR 69797988).
Pomoc państwa, którą władze włoskie przyznały, lecz jeszcze nie wypłaciły spółkom ThyssenKrupp, Cementir i Nuova Terni Industrie Chimiche jest również niezgodna ze wspólnym rynkiem i w związku z tym nie może zostać wdrożona.The State aid which Italy has granted but not yet paid out to ThyssenKrupp, Cementir and Nuova Terni Industrie Chimiche is also incompatible with the common market and may not therefore be implemented.
Spółka LWG miała prawo zerwać umowę wyłącznie w przypadku, gdyby spółka UCB zawarła inną umowę dostawy ze stroną trzecią na „warunkach nie mniej korzystnych” niż te przewidziane w umowie z LWG lub gdyby spółka UCB wybudowała własny zakład zajmujący się produkcją CO. W tym drugim przypadku THA wypłaciłaby spółce UCB „dotację inwestycyjną” w wysokości 5 mln DEM.In the latter case, the THA would pay UCB an ‘investment subsidy’ of DEM 5 million. The THA and LWG incurred substantial losses under the agreement.
Poszedłem do banku, wypłaciłem kasę i zapłaciłem jej.I went to the bank, take the money and I paid .
Właśnie tyle wypłaciłem. Chcę je odzyskać.l just paid out 20, and l'd like to get it back.
Beneficjent wypłacił 35 % niniejszej sumy, czyli 225607028 SKK (5,93 mln EUR).The beneficiary paid 35 % of this amount, i.e. SKK 225607028 (EUR 5,93 million).
Dresdner Bank Erfurt wypłacił przedsiębiorstwu Greußener Salamifabrik GmbH kredyt w wysokości 2,5 mln DEM.The loan of DEM 2500000 by Dresdner Bank Erfurt was paid out to Greußener Salamifabrik.
GECB przede wszystkim wypłacił zwalnianym pracownikom 206 milionów CZK jako koszty odprawy.In particular, GECB paid CZK 206 million mainly for redundancy costs.
Możliwość ograniczenia lub wyłączenia odszkodowania na podstawie tego, że pojazd nie został ustalony, nie powinna mieć zastosowania tam, gdzie organ wypłacił odszkodowanie za znaczącą szkodę na osobie poszkodowanemu w tym samym wypadku, w którym zostały spowodowane szkody majątkowe.The option of limiting or excluding compensation on the basis that the vehicle is not identified should not apply where the body has paid compensation for significant personal injuries to any victim of the same accident in which the damage to property was caused.
Możliwość ograniczenia lub wyłączenia zasadnego odszkodowania przez poszkodowanych na podstawie tego, że pojazd nie został ustalony, nie powinna mieć zastosowania tam, gdzie organ wypłacił odszkodowanie za znaczącą szkodę na osobie poszkodowanemu w tym samym wypadku, w którym zostały spowodowane szkody majątkowe.The option of limiting or excluding legitimate compensation for victims on the basis that the vehicle is unidentified should not apply where the body has paid compensation for significant personal injuries to any victim of the accident in which damage to property was caused.
- które wypłaciliśmy.- which we paid.
Już wypłaciliśmy odszkodowanie.Yes, you were. Mm. Well, we already paid out that claim years ago.
I zeszłego lata pracowałem w tartaku, gdzie wypłacili mnie w drewnie.I worked in a sawmill last summer, and they they paid me in lumber.
Kiedy wyszedłem z mamra, wypłacili mi 291 dolarów, zatrzymałem sobie dychę, a resztę włożyłem do banku, co do centa.When l got out of the joint, they paid me $291... and l kept $10 for myself and l put every goddamn penny in the bank.
Państwa członkowskie zwracają nabywcy lub usługobiorcy kwotę zryczałtowanej rekompensaty, którą wypłacili oni tytułem jednej z następujących transakcji:Member States shall refund to the customer the amount of the flat-rate compensation he has paid in respect of any of the following transactions:
Potrzebują dowodu na to że pracujesz w dobrej wierze w zamian za, hojną zaliczkę jaką Ci wypłacili.They now need evidence that you're working in good faith commensurate with the generous advance they paid.
Rzeczoznawca ubezpieczeniowy nie znalazł dowodów oszustwa, więc wypłacili jej odszkodowanie.The insurance adjusters found no fraud, so they paid the claim.
Dodatkowo wypłaci Maud 1000 funtów w złocie i odda Roberta z Gloucester w dobrym zdrowiu.In addition, you will pay Maud 1,000 pounds in gold and hand over Robert of Gloucester in good health.
Jeśli wszyscy umrzemy, jego interesy na tym nie ucierpią, firma ubezpieczeniowa wypłaci odszkodowanie, a ty wyjdziesz na zwykłego przestępcę.Because if we all die, his PR firm will spin it. His insurance company will pay, and you will go down as the bad guy.
Przypomnę wam, że jeśli czas dobiegnie końca, a my wciąż nie będziemy mieć zwycięzcy, wypłacimy wygraną dotychczasowemu faworytowi, Joshule Harlow.Let me remind you, if we don't have a winner when the time runs out, we will pay out on the current favorite, Joshua Harlow.
Eksperci Komisji ustalili również, że w dniu 9 sierpnia 2004 r. państwo greckie wypłaciło Olympic Airways w gotówce kwotę 8,2 mln EUR. Kwota ta została wypłacona przez państwo jako zaliczka dla Olympic Airways na poczet środków pieniężnych, które Olympic Airways wpłaciła na rachunek powierniczy jako poręczenie spłaty leasingu finansowego dwóch statków powietrznych A340 na rzecz Crédit Lyonnais.The experts also found that on 9 August 2004 the Greek State had made a cash payment of EUR 8,2 million to Olympic Airways. This sum had been paid by the State as an advance to Olympic Airways against money that Olympic Airways had paid into an escrow account, as a guarantee for finance lease payments to Crédit Lyonnais for two A340 aircraft.
Komisja zauważa, że DSB wypłaciło państwu duńskiemu 4,826 mld DKK dywidend w latach 1999–2007.The Commission notes that DSB actually paid the Danish State DKK 4,826 billion in dividends between 1999 and 2007.
Państwo niderlandzkie wypłaciło również innym członkom konsorcjum 740 mln EUR w gotówce („środek D”), jak przewidziano w porozumieniu akcjonariuszy konsorcjum w celu rozwiązania kwestii, które powstały dopiero w trakcie procesu oddzielenia.The Dutch State also paid the other consortium members EUR 740 million in cash (‘Measure D’) as was foreseen in the CSA to settle issues that only emerged in the course of the separation process.
Półroczne sprawozdanie zawiera co najmniej informacje przewidziane w sekcjach I–IV załącznika I tabela B. W przypadku gdy UCITS wypłaciło lub proponuje wypłacenie dywidendy tymczasowej, liczby muszą wskazywać wyniki w danym półroczu, po potrąceniu podatku i wypłaconą lub zaproponowaną dywidendę tymczasową.The half-yearly report shall include at least the information provided for in Sections I to IV of Schedule B of Annex I. Where a UCITS has paid or proposes to pay an interim dividend, the figures must indicate the results after tax for the half-year concerned and the interim dividend paid or proposed.
Ubezpieczenie wypłaciło za te obrazy sumę 2.5 miliona dolarów.Now, the insurance paid on those paintings totaled $2.5 million.

More Polish verbs

Other Polish verbs with the meaning similar to 'pay':

None found.
Learning languages?