A jeśli chcesz przyłapać kardynała lub dwóch, musisz popytać wśród kurtyzan. | And if you would catch a cardinal or two,you do well to ask one who was a courtesan. |
Byłaby pani tak miła popytać wśród przyjaciół? | Would you be so kind as to ask among your friends? |
-Może popytaj się dookoła. -Nie będę się pytać ludzi, co znaczy "Szis noł gon mitles". | Why don't you ask around? |
/Lepiej popytaj innych. | You better ask somebody. |
A ty -- popytaj w środku. | You, uh -- you ask around inside. |
Dobrze, nie wychylaj się, ale popytaj o Dode'a. | All right, lay low, but ask on the underneath for Dode. |
George, popytaj o tych dwóch mężczyzn. | George, ask around town after these two men. |
Myślę, że widzisz różnicę. Ale popytajmy twoich kolegów. Spencer. | I think you know the difference, Mona, but let's ask some of your castmates. |
Dobra, słuchajcie, popytajcie w okolicy. | (Ruzek) All right, listen, ask around. |
Jeśli nie wierzycie, popytajcie w Meksyku. | If you doubt me, ask Mexico. |
Jeśli tak was to interesuje, popytajcie jej rodzinę. | If you want to know any more, why don't you ask her family? |
- Trochę popytałam. | Well, I asked around. |
Moja uczelnia ma stały kontakt ze swoimi absolwentami... popytałam trochę. | My grad school has a tight-knit alumni network and I asked around. |
Nie, popytałam ludzi. | No, I asked around. |
Oh, tak, więc, uh, popytałam trochę i najwyraźniej nie masz dziewczyny albo jakiegokolwiek życia. | Oh, yeah, well, uh, I've asked around and apparently you don't have a girlfriend or any kind of life. |
Pomyślałam, że to was zainteresuje, więc trochę popytałam. | Thought you might find that interesting, so I asked around. |
- Tak, popytałem. | - Yes, I asked around. |
-Trochę popytałem. | - Well, I asked around a bit. |
A kiedy popytałem, dowiedziałem się że jego właściciel się tu zatrzymał. | And when l asked around, l was told the owner was staying here. |
Dom, popytałem tu i tam. Wiem gdzie dziś będzie wyścig. | Dom, I did some checking, asked around, got the location of a street race tonight. |
Dowiedziałem się tego później gdy popytałem. | Found out later after I asked around. |
Więc idź to niego i powiedz mu, że popytałeś w dzielnicy i że jeśli to nie duch nawiedza ulice, młodego Sean'a nie widziano w Hell's Kitchen od 1980 roku. | Go tell Whitey that you asked around the neighborhood and unless his ghost is haunting the streets, young Sean has not been seen in Hell's Kitchen since 1980. |
- Pamiętasz, jak prosiłeś, bym popytał o Liz Fletcher? | 'You remember you asked me to find out about Liz Fletcher? 'Yeah.' |
Agent Rigsby popytał trochę w centrum. | Agent Rigsby asked around at the center. |
Jim się popytał. | Jim asked around. |
On też popytał i znalazł kogoś, kto zna kogoś, kto zna kogoś, kto znał faceta, który zwykł tak siebie nazywać. | I know a guy, a fed, real solid guy, I trust him. And he asked back and came back with somebody who knew somebody who knew somebody who used to know a guy who called himself that. |
Poprosili mnie, bym trochę popytał. | They asked me to make enquiries. |
Cóż, popytaliśmy, ale niczego się nie dowiedzieliśmy. | Well, we asked around, but they weren't having it. |
Bo gdybyście popytali, każdy by wam powiedział, że jestem oburęczny i biegły w walce przeciwko dwóm... a nawet trzem mężczyznom jednocześnie. | Cos if you'd just asked around, anyone will tell you that I'm ambidextrous and perfectly capable of fighting two or... ..even three men simultaneously. Bully someone else, Dragonetti. |
Profesor popyta w mieście. | The Professor will ask around town. |
Może zajmiesz się tym, co dzieje się tutaj, a Eva i ja popytamy ludzi, kto widział ją jako ostatni? | How about you handle things here? Eva and I will ask around, see who had eyes on her last. |
W porządku. Zatrzymamy się przy najbliższym zajeździe, popytamy kogoś, kto tam pracuje i ruszymy dalej. | Good we will stop in the next one place that we see we will ask to somebody there and we follow our road. |