Dodam jedynie, że gdyby rozumienie istniejącego art. 3 ust. 1 lit. a), które przedstawia D. Schenkel było prawidłowe, większość (choć nie wszyscy) 25„pasażer[owie] związan[i] umową z przewoźnikiem wspólnotowym lub posiadający rezerwację lotu, która stanowi część »zorganizowanej wycieczki«, […] którzy odlatują z lotniska w państwie trzecim i lądują na lotnisku w państwie członkowskim, lotami nieobsługiwanymi przez wspólnotowy[ch] przewoźników lotniczych” 26 należeliby już do zakresu zastosowania rozporządzenia. | I add only that, if the construction of the existing Article 3(1)(a) advanced by Dr Schenkel were correct, most (although not all) 25‘passengers having a contract with a Community carrier or holding a flight reservation which forms part of a package tour … and who depart from a third-country airport to an airport in a Member State, on flights not operated by Community … carriers’ 26would already be included within the scope of the regulation. |