- Atak miał miejsce milę od wód mojego kraju, więc dla nas to poważniejsza sprawa. | Considering this attack took place one mile from my country's sovereign waters, it's a bit more than that. I move for immediate hearing. We don't need hearings, we need action. |
- Ktoś był w pobliżu? Mieliśmy tu 12 domków, około milę stąd. | I'm asking russell to double-check that, |
- Och, tak, oczywiście, to widać na milę, czyż nie? | - Oh, yes, of course, it stands out a mile, doesn't it? |
- Przejście jest milę stąd. | Underpass about a mile down. |
Zgodnie z uzgodnionymi wnioskami z 1999 r. liczby dotyczące połowów ukierunkowanych dorsza i plamiaka są częścią danych ustalonych dla „Ogółu połowów ryb włokiem przez statki o długości nie większej, niż 180 stóp w strefie między 12 a 21 milą od linii podstawowych Wysp Owczych”. | Following the Agreed Record of 1999, the figures for the Directed fishing for cod and haddock are included in the figures for ‘All trawl fisheries with vessels of not more than 180 feet in the zone between 12 and 21 miles from the Faroese baselines’. |
Zgodnie z uzgodnionymi wnioskami z 1999 r. liczby dotyczące ukierunkowanych połowów dorsza i plamiaka są częścią danych ustalonych dla »Ogółu połowów ryb włokiem przez statki o długości nie większej niż 180 stóp w strefie między 12 a 21 milą od linii podstawowych Wysp Owczych«. | Following the Agreed Record of 1999, the figures for the directed fishing for cod and haddock are included in the figures for “All trawl fisheries with vessels of not more than 180 feet in the zone between 12 and 21 miles from the Faroese baselines”. |
Zgodnie z uzgodnionymi wnioskami z 1999 r., liczby dotyczące połowów ukierunkowanych dorsza i plamiaka są częścią danych ustalonych dla „Ogółu połowów ryb włokiem przez statki o długości nie większej, niż 180 stóp w strefie między 12 a 21 milą od linii podstawowych Wysp Owczych”. | Following the Agreed Record of 1999, the figures for the Directed fishing for cod and haddock are included in the figures for ‘All trawl fisheries with vessels of not more than 180 feet in the zone between 12 and 21 miles from the Faroese baselines’. |
Zgodnie z uzgodnionymi wnioskami z 1999 r., liczby dotyczące połowów ukierunkowanych dorsza i plamiaka są częścią danych ustalonych dla „Ogółu połowów ryb włokiem przez statki o długości nie większej, niż 180 stóp w strefie między 12 a 21 milą od linii podstawowych Wysp Owczych” | Following the Agreed Record of 1999, the figures for the Directed fishing for cod and haddock are included in the figures for ‘All trawl fisheries with vessels of not more than 180 feet in the zone between 12 and 21 miles from the Faroese baselines’. |
"Fluoxatine 100 mg, Respiradon 250 mil" ... co to jest? | "Fluoxatine 100 mg, Respiradon 250 mil" - - I'm sorry, what is this? |