"Chcesz mieszkać w hotelu, | "Do you want to live in a hotel... |
"Chciałbym móc mieszkać z tobą od września do czerwca." | "What I truly want is to live with you from September to June, |
"Chciałem mieszkać w mieście, ale skończyłem żyjąc na wsi. I tak to już jest." | 밒 wanted to live in the city but I end my life living in the country. |
"Chcę mieszkać w twoich włosach, | "I want to live in your hair |
"Chcę mieszkać z tatą". | "I want to live with Dad. |
"Cześć, jestem starym Nate'em i też tu mieszkam" | "Hi, I'm old nate, and I live here, too." |
"Kapitanie Zissou, mam 12 lat, mieszkam w Jawbone, Kentucky". | "Dear Captain Zissou, l am 1 2 years old and live in Jawbone, Kentucky." |
"Mam 28 lat, mieszkam w Tokio." | Okay, I, um, live in Tokyo, and I'm 28. |
"Mam 57 lat, mieszkam w Paryżu i chętnie porozmawiam". | "I'm 57 years old, live in Paris and would love to converse with you." |
"Tu, pośród tych ścian, mieszkam z moją ukochaną przyjaciółką..." | "Here, surrounded by these walls, I live with my most beloved friend...." |
! Módl się, abym nie dowiedział się, gdzie mieszkasz! | You better just pray I don't find out where you live! |
"Bo to ulica, przy której mieszkasz ty | # Knowing I'm on the street where you live # |
"Czemu nie mieszkasz z mamą?". | "How come you don't live with Mommy?" |
"Gdzie mieszkasz?" | "Where do you live?" |
"Jeżeli mieszkasz w mieszkaniu komunalnym przy rzece... ale nie jesteś... ślepy..." | "If you live in a council flat beside a river but are not blind..." |
! - Nie. On mieszka na Ranczo Kosmicznych Wojen w północnej Kalifornii. | No, he lives at the "cosmic wars ranch" in northern california. |
"...spytajcie o to chłopca który mieszka w domu naprzeciwko. | The answer you'll get from a young boy That lives in a house close by. |
"18-letni Indianin...o imieniu Ed... mieszka w miasteczku Cicely." | "An... 18-year- old... Indian named Ed lives in a town called Cicely." |
"Chłopak mieszka na Logan Circle." - Amanda miała chłopaka? | "Boyfriend lives in Logan Circle. " Amanda had a boyfriend? |
"Czemu mama mieszka z tą panią?". | "How come Mommy lives with that other lady?" |
"Nie wiem gdzie my w sumie mieszkamy | "l don't know where we live any more |
- Ale mieszkamy razem. | - But she lives with me. 0 |
- Bo mieszkamy razem? | Ha, ha. Because we live together, Karen. |
- Gdzie mieszkamy? | - And what city do we live in? |
"Macie ją hodować tam gdzie mieszkacie. | "and grow food. "You will grow food where you live. |
- A wy gdzie mieszkacie? | Where do you live? In a house |
- Ale przecież razem mieszkacie. - Jestem jego "lokatorem". | But you live together. |
- Co, mieszkacie w tym barze? | - What, do you live in this bar? |
- Czy nadal mieszkacie na swoich statkach? | Do you still live aboard your ships? |
"Czy... czy ona nie jest jedną z tych, które tu mieszkają?" | "Is... isn't she one of the girls who lives here?" |
"Dzwoni, bo Rafael zabije" "grzeszników, którzy tu mieszkają. " | I know why he's calling, because raphael is going to kill the sinners that live here. |
"Jacy ludzie tam mieszkają?". | "What type of people live there?" |
"Niektórzy ludzie mieszkają na wsi. | "Some people live in the country. |
"Strony, które nie dzielą ani łoża, ani utrzymania uważa się za prowadzące oddzielne życia, nawet jeśli mieszkają pod jednym dachem..." | "Parties who have pursued separate lives sharing neither bed nor board shall be deemed to have lived apart even though they reside under the same roof..." |
"mieszkaj, ale jeśli nie..." | "then live in the woods, but if you don't..." |
Gdy będziesz w stanie sama się utrzymać, mieszkaj gdzie chcesz i jak ci się żywnie podoba. | When you get to the point where you can pay your way in life... you can live anywhere you want, in any disgusting manner you want. |
Idź do jego pracy, mieszkaj w jego domu. | Go do his job, live in his house. |
Powiedz, że jedziesz do babci, i mieszkaj ze mną, i z moim tatą. | I mean just say you're going to your grandmother's, and live with me and my dad. |
Proszę, idź do szkoły! Wychodź na całe noce, mieszkaj na ulicy. Nie zależy mi. | Fine, go to school stay out all night, live in the streets. |
Wy dwaj mieszkajcie w pokoju, a my w magazynie. | - Yes. You're our brothers. We'll live in the storeroom. |
"Urodziłam swoje dziecko w mikrobusie, w którym mieszkałam prawie rok. " | "I gave birth to a baby in a V.W. van where I lived for nearly a year." |
- Ale mieszkałam w Michigan. | - But I lived in Michigan. |
- Każdy tu mieszkał. Praktycznie mieszkałam tu z Georgem, prawda? | Everybody lived here. |
- Nigdy wcześniej tak nie mieszkałam. | - I've never lived like this before. - I know! |
- W tym, w którym mieszkałam. | - This club I lived at. |
- Chcesz podpisać umowę? - No cóż wynajmujesz u mnie a-- kiedy ostatnio tu mieszkałaś, wyprowadziłaś się w połowie roku. | - Well you are subletting from me and the last time you lived here, you just up and left in the middle of the year. |
- Czy kiedykolwiek mieszkałaś gdzieś indziej? | Have you lived in any place else? |
- I mieszkałaś na Sycylii też jakiś czas. Więc mieszkałaś w Neapolu. | - You lived in Sicily for a little while. |
- I mieszkałaś na wsi pod Warszawą? Tak. | And you said you lived on a farm near Warsaw? |
- I pochodzisz z Lublina w Polsce... gdzie mieszkałaś z swoimi, świętej pamięci, rodzicami. | - And you from Lublin, Poland... where you lived with you parents, of blessed memory. |
! Ooo, już mam, ciotka Millicent, mieszkała w krzywym domku. | Oh, yes, Auntie Millicent who lived in the crooked house. |
"Dawno,dawno temu, żyła sobie śliczna księżniczka która mieszkała w bardzo odległym królestwie. | Once upon a time, there was a beautiful princess who lived in a kingdom far,far away. |
"Gin, zaniedbana kobieta, która mieszkała przy drzewie "kaya" trzymała w swoich ramionach synów, wnuki a nawet prawnuki." | "Gin the untidy woman, who lived by the kaya tree, held in her arms sons, grandchildren, and even great-grandchildren." |
"Przez 18 lat mieszkała w domu." "Była małą córeczką tatusia." | ¢Ü Eighteen years she lived at home, she was Daddy's little girl |
"Współczuję kobiecie, która mieszkała w bucie. Musiało tam brzydko pachnieć." | "I feel so sorry for the old lady who lived in the shoe, 'cause it must have smelled real bad." |
- mieszkałyśmy w Meksyku. | - and I lived in Mexico. |
Ale dobrze uczyła swoje córki... kiedy mieszkałyśmy jak wyrzutki w Zachodnim Lesie. | But she schooled her daughters well... while we lived as outcasts in the Western Woods. |
Gdy mieszkałyśmy w Alabamie, poszłam na jej występ. | When we lived in Alabama, I saw her in Tin Pan Alley. |
I, to znaczy, razem z matką mieszkałyśmy tam 8 lat i po prostu... nie mogłam się doczekać, aby się wyrwać. | And, I mean, I lived there for eight years with my mom and I just... I couldn't wait to get out. |
Monica! Przez lata mieszkałyśmy razem! | We lived together for years. |
Prawie cztery lata mieszkałyście razem w domu dziecka. | In fact, you lived in the same foster home in Toledo for almost four years. |
Tak więc cóż się stało, kiedy mieszkałyście w Lambeth u księżnej? | So... when you both lived at Lambeth, under the protection of the Duchess, what exactly happened? |
Twoja łazienka, jak mieszkałyście razem z Sophia na pierwszym roku? | Your bathroom when you lived with Sophia freshman year? |
Wiem, ale mieszkałyście z nią. Musiałyście rozmawiać. | Yeah, I know, but you lived with her. |
Więc mieszkałyście tam? | So you lived in there? |
, Które mieszkały w domu innego człowieka, dzięki czemu nie nadają się do mojej żony. | You have lived in another man's house so you are unfit to be my wife. |
- Tu mieszkały? | - They lived here? |
/Po wyzwoleniu osiedliła się /niedaleko Kopenhagi. /Samotnie mieszkały tam z córką /przez wiele lat. | After the Liberation she settled down in a house near Copenhagen, where she and her daughters lived alone for many years. |
/Ponieważ pewnego razu, kobiety, /które mieszkały w naszym mieście... /miały mieć pewne wyjątkowe dary. | Because once upon a time, the women who lived in our town were said to have certain... special gifts. |
/W starych, zepsutych społeczeństwach / mieszkały tak kobiety z kochankami. | This was how women with lovers lived in the wicked old societies. |
Oznacza to, że reprezentacja mieszkałaby i trenowała tutaj. | Now, this means that the national team would live here and train here. |
- Całe życie mieszkałem w slumsach. | I've lived in a slum all my life. - Wait a minute. |
- Ja nigdy nigdzie nie mieszkałem. | - I've never lived anywhere. |
- Jak tam mieszkałem, w Anglii. | I've lived there, in england. I've lived there, too. |
- Kiedyś już mieszkałem w tym domku. | I've lived in that cottage before. |
- Manderley jest piękne. Dla mnie, jest to po prostu miejsce, gdzie się urodziłem... i mieszkałem przez całe życie. | To me, it's just the place where I was born... and have lived in all my life. |
- Biały człowiek... mieszkałeś wśród Apaczów, to dobrze. | - White man... you lived with the Apache, that's good. |
- Dawno dawno temu... mieszkałeś we wsi koichi. O tym mówię. | A long, long time ago you lived in the village of Kiochi. |
- Jak długo tu mieszkałeś? | - How long have you lived here? |
- Nadal mieszkałeś z rodzicami? | - You still lived with your parents? |
- Nigdy w nim nie mieszkałeś, John. | - You never lived in it, John. - Hey, you know what? |
"Ale Grinch który mieszkał na północ od Ktosiowa nie cierpiał ich. | "But the Grinch who lived just north of Who-ville did not. |
"Dawno, dawno temu za górami, za lasami mieszkał ojciec z przepiękną córką. | "Once upon a time... in a forest lived a man and his beautiful daughter. |
"Gdybyś tu mieszkał, byłbyś już w domu". | "If you lived here, you'd be home already"" |
"Królowie ziemi mają nierządu i mieszkał w pyszności z niej" | Things of the earth has committed fornications. And lived illiciously with her. |
"Lis" mieszkał tam podczas wojny. | It's where the Fox lived during the war. |
- Co? Po prostu mieszkaliśmy w mieście, w St. Louis. | No, it's just we lived in the city in St. Louis, you know? |
- Dobrze. Wiesz, jak mieszkaliśmy w Bronksie to przynajmniej mieliśmy rodzine. | You know , when we lived in the Bronx at least we had family .. |
- Kiedy mieszkaliśmy w akademiku, zawsze było wokół dużo ludzi. | - We lived in the dorms, there were always people around. |
- Może nie mieszkaliśmy razem... | Maybe we have not lived together all these-- |
- Tak było, kiedy mieszkaliśmy w L.A. | - Uh, when we lived in L.A., I did. |
- Oh, mieszkaliście z żonami? | - Oh, you lived with your wives? |
/Tato... /Pamiętasz, kiedy z mamą /mieszkaliście w Londynie? | Dad... Remember when you and mom lived here in London? |
A przed tym mieszkaliście na powierzchni? | But before that, you lived on the surface? |
A wy, gdzie wy mieszkaliście? | So where y'all lived? |
Ale mieszkaliście tu w Phoenix? | But you and Mommy lived here in Phoenix, right? |
"Wszędzie tam, gdzie mieszkali Żydzi, gdzie byli uznani żydowscy przywódcy. "A ci liderzy prawie zawsze współpracowali, " tak czy inaczej i z różnych powodów: | "Wherever Jews lived, there were recognized Jewish leaders, and this leadership, almost without exception, cooperated in one way or another, for one reason or another, with the Nazis. |
- Dell i Betsey mieszkali z nią. | Dell and betsey lived with her. |
- Gdy mieszkali Perry'owie... | - When the Perrys lived there... |
- Jakby mieszkali tu mili ludzie. | You'd almost think nice people lived here. Hey, be nice. |
- Mama i tata mieszkali tu i też byli naturystami. | Mum and Dad lived here, and they were naturists. |
Gdybym żył w czasach Rzymian, mieszkałbym w Rzymie. | If I were living in Roman times, I would live in Rome. |
Ja mieszkałbym w małym miasteczku. | I would live in a small town. |
Gdyby tak nie było, ludzie mieszkaliby ze swoimi rodzicami na zawsze. | If it wasn't, people would live with their parents forever. |
"Jej rodzice ostrzegali ją, żeby nie zapuszczać się poza granicę ich wioski, na terenie lasów mieszkało niewypowiedziane zło. | "Her parents warned her not to venture beyond the edge of their village for within the forest lived an unspeakable evil. |
- Które mieszkało ze swoim ojcem. | Who also lived with his father. Listen to this, this is... this is from his manifesto: |
Albo imię 1-szego zwierzątka i nazwa 1-szej ulicy, na której się mieszkało, ...albo drugie imię i nazwa 1-szej ulicy, na której się mieszkało. | It's either the name of your first pet, and the first street that you ever lived on, or it's your middle name, and the first street that you lived on, |
Być może w przeszłości, ktoś lub coś tam na dole mieszkało. | Perhaps in the past, someone might have lived down there. |
Byłem jedynym dzieckiem, które mieszkało w naszym bloku. | I was an only child and I lived in these apartments where |