"Prawie dosięgam pizzy kijem od szczotki." | I can almost reach the pizza box with the broom handle." |
- Jak dosięgam do pisuaru? | How do I reach the urinal? |
- Ledwo co dosięgam. | I can only just about reach. |
- Nie dosięgam jej. | - I can't reach her! |
Cześć lilipucie, nie wiedziałem, że dosięgasz do klamki. | Hey, peewee, you can reach the doorknob ! |
Nie dosięgasz. | You can't reach stuff. |
"Pandemia Croatoan dosięga Australii." | "Croatoan pandemic reaches, Australia." |
Blisko San Francisco, napięcie dosięga punktu przełamania . | Near San Francisco, the strain reaches the breaking point. |
Etyczne zakupy są wygodnym i łatwo dostępnym sposobem na wspieranie słusznych spraw. Poczucie to dosięga zamożnych konsumentów właśnie wtedy, gdy robią to, co często przyprawia ich o poczucie winy – oddają się zakupom. | Ethical purchasing is a convenient and accessible way to support good causes and reaches affluent consumers exactly at the point when they are doing the thing where they often feel guilty — shopping. |
Kiedy dosięga łodzi jego palce zostają zmiażdżone... | When he reaches for the boat, his fingers are smashed. |
Miłość jest szybsza niż światło. Światło potrzebuje czasu, aby przebyć przestrzeń, zaś miłość dosięga swego celu natychmiast. | Love is faster than light, for light requires time in order to travel through space, but love reaches its object instantaneously. |
Jeżeli jesteśmy na wysokości 35,000 stóp... dosięgamy troposfery... wspaniałej strefy bezwietrzności. | When we hit 35,000 feet... we'll have reached the tropopause... the great belt of calm air. |
Nie dosięgamy. | We can't reach you. |
Znowu w górę i dosięgamy ramionami jak najwyżej. | Back up and reach your arm up high. |
Odważyliście się /n doświadczyć dzieciństwa i teraz dosięgacie /n Kanadyjskiego dojrzewania. | You have braved the trials of childhood and now you are reaching Canadian puberty. |
Ale nowe technologie dosięgają do nowych głębokości. | But new technologies are reaching new depths. |
Cienie, które uwalnia do Eteru sublimują długość jego fal, przekraczają spektrum, dosięgają aż na drugą stronę. | The shadows SHE releases into the Ether sublimate its wavelengths, transcend the spectrum, reach the transparent beyond. |
Długie macki tej firmy handlowej rozciągają się na powierzchni 10.000 mil dosięgają nawet tutaj. | The long arm of this trading company has reached across 10,000 miles right here into your hiding place. |
Dźwięki które dosięgają mnie i cichną. | The sounds that reach me are hushed. |
Kule nas nawet nie dosięgają. | We're so high up, the bullets can't even reach us. |
Nie, poprzednio słabły zanim nas dosięgały. | it was just storms. No, they weakened before they reached us. |