Laat er lucht doorblazen. | Get it to blow only air. |
Waarom niet in één keer goed doorblazen? | Why not one long blow? |
-lk ook. Ben je ooit samen geweest met je droomprins? De wind blaast door je haren, en dat bijzondere liedje is op de radio. | Have you ever had a moment... when you're with the one person in the world you want to be with... and the wind is blowing through your hair... and the song thatjust describes your entire soul happens to come on... and then the person that you happen to want to be with... happens to love the same song... and suddenly you realize you're listening to it together? |
De wind blaast door het kogelgat het kaarsje uit. | The wind from the bullet hole in the wall keeps blowing out the candle. |
Een afgrijselijke koude wind blaast door Verona vanuit de Alpen. | A fearfully cold wind blows through Verona from out of the Alps. |
Het lijken geluiden van een kind dat bellen blaast door een rietje. | Sounds like a kid blowing bubbles through a straw. |
Ik ben de wind de blaast door je haren Ik ben de schaduw 's nachts op de maan | l am the wind blowing through your hair l am the shadow on the moon at night |
Een rookwolk in je reet laten blazen door een stel redacteurs? | To get a bunch of smoke blown up your ass by a pack of editors? |
Ik ga mijn eerste roman niet schrijven door te blazen door een buis. | I'm not writing my first novel by blowing through a tube. |
Tot een paar maanden geleden, was het in orde voor een kind om te vechten en te sterven voor zijn land, misschien zelfs zijn benen op te laten blazen door een I.E.D., maar God verhoede dat hij aan iemand toegaf, dat hij homo was. | Up until a few months ago, it was okay for a kid to fight and die for his country, perhaps even get his legs blown off by an I.E.D., but God forbid he admit to anyone he was gay. |
Z'n oren bewegen, ver spugen en rookkringen blazen door z'n neus. | He could waggle his ears, spit 80 yards and blow smoke rings through his nose. |
Vertel me eens hoeveel ze er voor haar zogenaamde muziekcarrière heeft doorgeblazen. | Tell me how much there for her so-called music career has blown. |
De hatchback blies door het licht op volle snelheid. | The hatchback blew through the light at full speed. |
De veranderde wind blies door de ruines van onze Republiek. | The wind of change blew into the ruins of our Republic. |
De zwarte wolken van puur kwaad bliezen door de stad dat alleen maar vernietiging en ellende meebracht. | The black winds of pure evil blew through the town... bringing with them destruction and misery. |
"De wind blaast in de wolken, daarachter brandt de lucht." | "The wind is blowing the clouds, behind the sky is burning, |
"Je gooit het zand tegen de wind in en de wind blaast het direct terug." | You throw the sand against the wind, "and the wind blows it back again". |
"Nooit de tijd genomen om Randy te leren hoe je een bel blaast." | "Never took the time to teach Randy how to blow a bubble." |
'Maar voordat hij het weet blaast er een scherpe windvlaag. | "But before he knows a sharp gust blows. |
'Whitechapel bevrijdt Iers dynamiet en blaast het terug naar Londen'. | It is, "Whitechapel frees Irish dynamite "and blows it back to London." |