Во февруари 2013, неидентификувана организација за трговија со дрога пушти во оптег памфлет во кој нуди $600.000 мексикански долари (околу $44.000 американски долари) за информации за локацијата на администраторот (администраторите) на профилите на социјалните мрежи на Храброст за Тамаулипас. | In February of 2013, an unidentified drug organization circulated a pamphlet offering MX$600,000 (about US$44,000) for information on the whereabouts of the administrator(s) of the Valor por Tamaulipas social media accounts. |
Кажи му на валканиот коњушар да те пушти. | Tell the dirty stable boy to let go of you. |
Зошто го пушти? | Oh, why'd you let him? |
Откопчај го ременот со оружјето и пушти го да падне. | Open your gun belt and let it fall. |
Не ти е добро. - Не, пушти ме да си одам. | Your not well - No let me go |
Понекогаш, кога ја пуштам косата, излегувам во алишта што ги носи западниот свет. | Sometimes, when I let down my hair, I go out in Western clothes. |
Ако си ги изгорам рацете, ќе те пуштам повторно тебе. | If I burn my hands, I'll let you try it again. |
Запомни, те пуштам заради него! | Remember I am letting you go because of him |
Очекуваш ли да те пуштам, да ми ги земеш децата? | Do you expect me to let you go, to let you take my children from me? |
Кога ќе имам деца, ќе ги пуштам да прават што сакаат. | LORRAlNE: When I have kids, I'll let them do anything they want. |
Зошто не ја пуштиш женава да излезе? Таа ништо ти нема сторено. | Why don't you let this woman out of here She hasn't done anything to you |
-Да ти верувам ли дека ќе го пуштиш? | - And trust you to let him go? |
Можеш да ме удриш продолжиш,пуштиш. | You can punch out now, move on, let it go. |
Па да речиме да ме пуштиш да направам нешто специјално... ...само за тебе. | Like letting me do something special... ...just for you. |
Сторено. Тогаш ќе мораш да ме пуштиш, назад во Ирска. | Then you would have to let me go, back to Ireland. |
-Жалам, но не смееме да Ве пуштиме. | - Sorry, but we're not to let you through. |
Еј, дедо. Ќе те пуштиме ти да ја завршиш работата. | Grandpa, we're gonna let you... have this one! |
Не смееме да ја пуштиме да гледа на определени места. | We can't let her go poking around in certain places, if you know what I mean. |
Требаше да ја пуштиме веднаш штом ги допре рачките. | We were to let it go the second he grabbed the handles. |
Ако ме пуштите... | If you let me that is? |
Се што треба да сторит е да ме пуштите да си одам. | All you have to do is let me go right here. |
Можете да ја пуштите природата да го земе најдоброто од вас, или вие да го земете најдоброто од неа. | You can let nature get the best of you, or you can get the best of nature. |
Зошто не ме пуштите да седам со останатите? | Why don't you let me sit with the others? |
Сега ќе го пуштите мојот клиент. | You've just let my client go free. |
Ако ја преминат границата, ќе не пуштат. | If they get over the border, they're gonna let us go. |
Нема да не пуштат надвор! | She's not gonna let us out. |
Ќе седи 6 месеци во болницата... ...и ќе го пуштат. | He'll do six months in the puzzle factory... ...and they'll let him go. |
Еј, шизик, мислиш ако ги вратиме парите ќе не пуштат да си одиме? | Hey, dude. You think if we give 'em back the money... you think they'll let us go? |
Знам, дека тие нема повеќе да ме пуштат надвор додека сум жив. | I know they will never, ever let me out while I'm alive. |
Го пуштив. | I let him go. |
Јас сум виновен за се. Неа ја оставив сама... него го пуштив да скокне... | I should never have left her or let him down. |
Те пуштив премногу долго. | I let it go on long enough. |
Го пуштив да си оди. | I let Frodo go. |
- Јас ги пуштив ? | -I let them go? |
Го имавме и го пуштивме. | We had him and we let him go. |
О, дали ја пуштивме мачката надвор од торбата. | Oh, my. Have we let the kitty out of the bag? |
-Затоа што не ја пуштивме Зоне за Манета. | - 'Cause we wouldn't let our Zone marry Mane. |
Ама правилно беше што го пуштивме. | But letting him go was the right thing. |
Го пуштивме внатре, него и неговата жена. | We let in Mr. Cooper and his wife. |
Го пуштивте да оди, а ние треба да седиме овде? | You let that bastard just walk out and we're supposed to just sit here? |
Ги пуштивте да избегаат? | You let them escape? |
Да, го пуштивте затвореникот да побегне. | Yes, you let escape to the prisoner. |
Зошто го пуштивте г-дин Horn да си оди? | So why did you let Mr. Horn go? |
Ме пуштија , прашувајќи ме наместо збогум: „Момче од Турција, да?“ | They let me out , asking by way of good-bye: "Turkish boyfriend, yes?" |
Или тие намерно пуштија еден? | "Or did they deliberately let that one through? |
Мики, кога те пуштија од затвор? | Mikey, when they let you out of jail? |
Ме пуштија надвор за да те прашам нешто. | They have let me out to ask you something. |
Ме пуштија да останам со него... додека... додека... | They let me stay with him. Until... Until... |
Па пуштете ја нека остане. | So let her stay. |
Дајте му нож на Harkonne-цот, и пуштете го напред. | Give the Harkonnen a blade, and let him stand forth. |
По ѓаволите, пуштете ме да поминам! | Damn it, let me through! |
Љубезно пуштете ме... | Kindly let me pass, sir. |
Ајде, озбилно, пуштете не! | Come on, seriously, let us in! - Never! |
Тато би ме пуштил. | - Dad would let me go. |
Го видов малиот Јинџи како влегува прошлата ноќ, се го пушти малце и се олесни. јинџ не знае да го користи тој тоалет, а и да знае, никогаш не би го пуштил казанчето. | I saw Jinxy come in last night and squat and relieve himself. Jinx knows not to use that toilet. If he did, he'd never flush it. |
-Би ја пуштил ли да си оди? | Would you have let her go? |
Но, зарем си заборавил кој ги пуштил внатре? | Aren't you forgetting who let them in? |
Знаеш, ако не ти смета, јас никогаш не би те пуштил да заминеш. | You know, if you were mine, I'd never let you go. |
Ни ти не би ме пуштила. | You wouldn't let me go either. |
Ова е трет пат оваа година да те пратќаат кај директорот.Мора да најдеме подобар пристап,по конструктивен пристап.-Можеби би можеле кога би ме пуштила да се занимавам со спортови.-Миличок знаеш зошто не можеме да го направиме тоа.-Но ветувам дека ќе забававм.Ќе бидам најдобар само за тоцку.-Деш Роберт Пар ти си неверојатно способно момче и малку си фалбаџија.Последното нешто што ти треба е предизвик.-Ти секогаш ми велиш да дадам се од себе но не го мислиш тоа навистина.Зошто да не го правам најдобро она што можам да го правам.-Во моментов светот сака да се слееме со него а за да го направиме тоа мора да бидеме еднакви со останатите.-Но тато секогаш вели дека нашите моќи се нешто од што не треба да се срамиме.Нашите моќи не прават посебни.-Сите се посебни Деш. | We need to find a better outlet. A more... constructive outlet. Maybe I could, if you'd let me go out for sports. |
Пријателов вели дека ти си го пуштила да избега, не Ирецот. | Your friend here tell me it was you who let him out the house. |
Мајка ти конечно те пуштила од дома? | - Your mama finally let you out the house? |
Ако "Општество" не пуштило да живееме низ други, погубителите ни дозволуваат да умреме низ други. | Slayers, if "Society" let us live through others, "Slayers" could let us die through others. |
Мислеле дека си коњ и те пуштиле надвор. | -Oh, okay. They'd have thought you was a horse and let you out. |
Зошто би ја пуштиле неа? | Why shall we let her in? |
Дали некоја од вас, дами, би ме пуштиле блиску до вас, да ве убијам? | Would any of you dames let me get close enough to you to kill you? |
Ако те пуштиле, зошто трчаме? | If they just let you go, why are we running? |
Ако изгледа како да сме те пуштиле ќе бидеме отпуштени. | If it looks like we let you go, we'd totally get fired. |