Може ли да ти посочам дека последниот пат падна во очигледна стапица. | May I point out that last time around, you fell into an obvious trap. |
Мора да посочам дека овие факти требало да се земат во предвид, а грешките на обвинителството не престануваат тука. | I point out that the prosecution should have submitted those facts at the voir dire. - The prosecutorial misconduct does not stop there. - Really? |
И додека се двоумам да ви ја кажам вашата работа, морам да посочам дека одвоените пратки, оружјето и леталото, обете се во склад со моменталните стандарди и пракси на Интерпол за трговија. | And while I hesitate to tell your job. I must point out that when shipped separately, the weapons and the aircraft both comply with current Interpol trade standards and practices. |
Треба да посочам дека само еден студент кој ќе успее да направи напиток со доволен квалитет за да ја земе наградава. | I should point out, however, only once did a student manage to brew a potion of sufficient quality to claim this prize. |
Додека чекаме на оваа одлука, многу е важно да посочиме на тоа како зачестеноста на ова насилство врз хомосексуалците во Африка го вклучува гротескното дело на корективно силување, при коешто жените се силувани, а во некои случаи заразени со ХИВ вирусот и/или забременети. | As we await this decision, it’s really important to point out how the increasing incidences of violence against gay people in Africa include the grotesque practice of corrective rape, where women are raped, and in some cases, infected with HIV and/or made pregnant. |
Сега ќе посочат колку е иронично... | They're about to point out how ironic it is... |