Држете го под строг надзор, можеби ќе не’ одведе до дискот. | Keep tight surveillance si see if he leads us to your disk. |
Ќе ве одведе право до девојката. | He'll lead you right to the girl. |
Ако тргнеме наваму... ...би требало да не одведе до крајот. | lf we take this down, it should lead us all the way. |
Математиката... никогаш нема да те одведе до големата вистина. | Mathematics... Mathematics is not going to lead you to higher truth. |
Еден ден, патот ќе не одведе таму. | One day, our paths will lead us there. |
ќе те одведам пред олтар. | I'll lead you to the altar. |
Мислам, што ќе ме сопре да ги одведам... право во вашето скривалиште. | I mean, what's to stop me leading them... straight to your hideout? |
И потоа бандитите дојдоа по мене да ги одведам до богатства. | And then the bandits came for me to lead them to riches. |
Останатите одат со мене на "Бисерот" и ќе те одведам до Бродоломскиот залив.. каде ќе ти ги предадам пиратите а ти нема да ме предадеш на Џонс. | The rest go with me on the Pearl. I'll lead you to Shipwreck Cove, where I will hand you the pirates and you will not hand me to Jones. |
Тоа не се нашите лидери. Ако сакаш да разговараш со еден... од нашите лидери, ќе те одведам кај еден. | If you want to speak to one of our leaders, I'll take you to one. |
-Може ли да ги одведеш луѓево? | -Can you lead these people out of here? |
Ти мора да ги одведеш луѓето до Источниот Врв. | You must lead the people to Helm's Deep and make haste. |
А чим не си на тој брод, како мислиш да не одведеш таму? | And with you no longer aboard her, how do you propose to lead us there? |
Претпоставија, дека ќе ги одведеш до него. И беа во право. | They figured you'd lead them to him, and they were right. |
Ќе ги одведеш сите до радио-кулата... Сите. Радио-кула? | You're gonna lead everyone to the radio tower. |
Ќе ве одведеме надвор од градот. | We'll lead you out of the city. |
Зар не сакате да ги одведете вашите луѓе на полињата и да се ценкате со Лонгшенкс за подобра зделка, пред да си ги свиткате опашките и да побегнете? | Don't you wish at least to lead your men onto the field and barter a better deal with Longshanks before you tuck tail and run? |
Немојте да мислите дека нема да ја одведете Босна и Херцеговина во пекол... ...а муслиманскиот народ во истребување. | You'll lead Bosnia into hell and this may end up... ...exterminating the Muslim people! |
Можете ли да не одведете до тој брод? | Can you lead us to that boat? |
Сега. Префекти, полека одведете ги учениците во нивните спални. | Now prefects will lead their house back to the dormitories. |
Немојте да мислите дека нема да ја одведете Босна и Херцеговина во пекол а муслиманскиот народ во истребување. | You'll lead Bosnia into hell and this may end up exterminating the Muslim people/ |
Ако ги најдеме, сигурно ќе не одведат до богатството. | If we can get to them, I'm sure they can lead us to the treasure. |
Ќе те одведат до Седумте Кралства. | They will lead you to the Seven Kingdoms. |
Тие знаат каде треба да го одведат. | That would lead them right. |
Ленинг израчунал дека моите предрасуди ќе ме одведат право на тебе. | Lanning was counting on my prejudice to lead me right to you. |
-Ако не ја оддржиме маската на Џек, нема гаранција дека тие ќе не' одведат до другите 19 канистри. | - If we don't maintain Jack's cover, there's no guarantee that they'll lead us back to the other 19 canisters. |
Да, и ќе ме одведи до тоа. | I'm gonna need him to lead me to it. |
...и денот ќе биде како ноќ. ...а човекот јагуар ќе ве одведи во пропаст. | ...day will be like night. And the man jaguar will lead you to your end. |
...а човекот јагуар ќе ве одведи во пропаст. | And the jaguar man will lead you to your end. |