- И не збори со непознати. | And don't speak to strangers. |
Не збори! | Do not speak! |
Нема да ми збори никогаш повеќе. | I am not going to tell faith She'll never speak to me again |
- Тој не збори,говори со рацете. | -He don't talk. He speaks with his hands. |
Акцијата збори погласно отколку зборови. | Actions speak louder than words. |
Може да зборам со Ромео? нема тука никако Ромео, сељак. | Can I speak to Romeo? There's no Romeo here, asshole. |
Види, дај да зборам со Десоуза. | Look, let me speak to DeSouza. |
Можам ли да зборам отворено, g. Pirsel? | Can I speak freely, Mr Pearsall? |
Мислам дека зборам за сите нас овдека велам... ... дека не само денот оди... ...дека не ги чуваме во живот сеќаванјата од нашите синови. | I think I speak for all of us here when I say... ...that not a day goes by... ...that we don’t keep our boys’ memories alive. |
Наредник Сандерсон и малиот Делта тим, додека ова го зборам,... Одат кон позицијата на Стил, на местото на падот. | Sergeant Sanderson and a small Delta team... ...are moving from Steele's position to the crash site as we speak. |
Мислам дека збориш од срцето, Монтана. | I think you speak from the heart, Montana. |
- Не смееш да збориш... | - You mustn't speak... |
Пред да збориш, Персиецу, знај дека во Спарта секој, дури и кралски гласник, е одговорен за неговите зборови. | Before you speak, Persian, know that in Sparta everyone, even a King's messenger, is held accountable for the words of his voice. |
Сега го збориш мојот јазик. | - Now you're speaking my language. |
-Па, едноставно го збориш тоа што ти е на ум. им кажуваш на луѓето како се чувствуваш, што мислиш... тоа со компирите, на пример. | - Well, you just speak your mind, you know? You tell people how you're feeling, what you're thinking-- with the potatoes, for example. You know? |
Доктор од оваа болница и еден уважен писател. ја истражуваат таа возможност додека си збориме. | A doctor from here and a very astute writer... ...are investigating the possibility right now, even as we speak. |
Батка,збориме јапонски. | Dude, we speak Japanese. |
Да збориме за говорници на матуратата. | Let's talk graduation speakers. |
Ќе збориме на други јазици. | We're gonna speak in other tongues. |
И... ова... предавствто за кое зборите.. | And... this... treason you speak of-- |
Ако некој праша, не го зборите јазикот. | If anyone asks, you don't speak the language. |
Нема потреба да зборите со Едмунд за тоа што се случи. | There is no need to speak to Edmund about what is past. |
Не зборувам... Не знам што зборите. | I don't speak your- I don't know what you're saying. |
-Морате погласно да зборите. | - You have to speak up. |
Дали зборат Англиски? | Do they speak English? |
Дали зборат Шпански. за да можам јас да разговарам со нив? | Do they speak Spanish so I can communicate with them? |
Неговите дела зборат погласно од моите зборови. | His actions speak louder than my words ever could. |
Ако некоја личност покаже само причина зошто не треба да бидат заедно, тогаш нека зборат сега или ќутат засекогаш. | If any person can show just cause Why they may not be joined together, Then let them speak now |
Неможам да зборувам за тој Хајзенберг за кого луѓето зборат, но што и да... што и да станал, слаткиот, љубезен брилијантен човек што едно време го знаевме, многу одамна, тој го нема веќе. | I can't speak to this Heisenberg that people refer to, but whatever-- whatever he became, the-- the sweet, kind, brilliant man that we once knew, long ago, he's gone. |
Не би зборел со вас да имав избор. | I wouldn't be speaking to you if I had a choice. |