Mērķis, kas paredzēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 460/2004 (2004. gada 10. marts), ar ko izveido Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūru, ir uzlabot Kopienas, dalībvalstu un, tātad, uzņēmēju sabiedrības spēju novērst un risināt tīkla un informācijas drošības problēmas un reaģēt uz tām. | Regulation (EC) No 460/2004 of the European Parliament and of the Council of 10 March 2004 establishing the European Network and Information Security Agency has as objective to enhance the capability of the Community, the Member States and, as a consequence, the business community to prevent, address and to respond to network and information security problems. |
Saskaņā ar Direktīvas 77/388/EEK 27. panta 1. punktu Padome pēc Komisijas priekšlikuma ar vienprātīgu lēmumu var atļaut jebkurai dalībvalstij ieviest īpašus pasākumus vai pagarināt to piemērošanas termiņu, lai atkāptos no šīs direktīvas noteikumiem nolūkā vienkāršot procedūru, kādā iekasē nodokli, vai novērst noteiktu veidu nodokļu nemaksāšanu vai apiešanu. | Pursuant to Article 27(1) of Directive 77/388/EEC, the Council, acting unanimously on a proposal from the Commission, may authorise any Member State to introduce or extend special measures for derogation from that Directive in order to simplify the procedure for charging the tax or to prevent certain types of tax evasion or avoidance. |
Saskaņā ar Sestās Direktīvas par PVN 27. panta 1. punktu Padome pēc Komisijas priekšlikuma ar vienprātīgu lēmumu var atļaut jebkurai dalībvalstij ieviest īpašus pasākumus, lai atkāptos no šīs direktīvas noteikumiem nolūkā vienkāršot procedūru, kādā iekasē nodokli, vai novērst noteiktu veidu nodokļu nemaksāšanu vai apiešanu. | Pursuant to Article 27(1) of the Sixth VAT Directive, the Council, acting unanimously on a proposal from the Commission, may authorise any Member State to introduce or extend special measures for derogation from that Directive in order to simplify the procedure for charging the tax or to prevent certain types of tax evasion or avoidance. |
Tādēļ ir ļoti apšaubāmi, vai pušu apņemšanās novērsīs EDP īstenoto ietekmi uz Turbogás gāzes piegādes politiku un nākotnes projektiem. | It is therefore quite doubtful that the parties’ commitments will prevent EDP from exercising influence on Turbogás’ gas supply policy and future projects. |
Neliela negatīva spiediena (≤ 5 mm ūdens) uzturēšana kamerā novērsīs testa vielas izplūdi apkārtējā vidē. | Maintenance of a slight negative pressure inside the chamber (≤ 5 mm of water) will prevent leakage of the test substance into the surrounding area. |
barība novērsīs, ārstēs vai izārstēs slimību, izņemot attiecībā uz kokcidiostatiem un histomonostatiem, kā atļauts saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1831/2003; šis apakšpunkts tomēr neattiecas uz apgalvojumiem attiecībā uz barības vielu nesabalansētību, ja ar to nav saistīti patoloģiski simptomi; | it will prevent, treat or cure a disease, except for coccidiostats and histomonostats as authorised under Regulation (EC) No 1831/2003; this point shall not, however, apply to claims concerning nutritional imbalances provided that there is no pathological symptom associated therewith; |
Tas novērstu, piemēram, iekšējā tirgus traucējumus. | This would prevent, for instance, distortions in the internal market. |
Turklāt pasākumi novērstu turpmākā dempinga importa no attiecīgajām valstīm būtisku palielināšanos, kas ļautu Kopienas ražošanas nozarei vismaz saglabāt savu pozīciju tirgū. | On the other hand, measures would prevent a further substantial increase of dumped imports from the countries concerned, which would allow the Community industry to, at least, maintain its current position on the market. |
Lai novērstu iespējamo deficītu saistībā ar sertificēšanas darbībām, kas traucētu Aģentūrai veikt tās uzdevumus, ir jāizmanto Regulas (EK) Nr. 1592/2002 53. panta 4. punkta attiecīgie noteikumi, lai pagarinātu pārejas periodu, kura laikā vajadzības gadījumā Aģentūra var lietot daļu no Kopienas iemaksas, lai segtu sertificēšanas izmaksas. | To avoid possible deficit regarding certification activities, that would prevent the Agency performing its tasks, it is necessary to make use of the relevant provisions of Article 53(4) of Regulation (EC) No 1592/2002 to extend the transitional period during which, if need be, part of the Community contribution can be used by the Agency to cover certification costs. |