Saskaņā ar Direktīvas 2004/22/EK 18. pantu dalībvalstu un Šveices kompetentās iestādes cita citai palīdz izpildīt pienākumus tirgus uzraudzības jomā. | In accordance with Article 18 of Directive 2004/22/EC, the competent authorities of the Member States and Switzerland shall assist each other in the fulfilment of their obligations to carry out market surveillance. |
Izmantojot šādu informāciju, iestādes varētu palīdzēt ražotājiem un izplatītājiem pareizi izpildīt savu paziņošanas pienākumu. | With this information the authorities may be able to help producers and distributors to carry out their notification duty correctly. |
Asins sagatavotājiestādē jābūt pieejamam personālam pietiekamā skaitā, lai varētu veikt darbības, kas saistītas ar asiņu un asins komponentu savākšanu, izmeklēšanu, apstrādi un izplatīšanu, un tam jābūt apmācītam un atzītam par kompetentu izpildīt savus uzdevumus. | Personnel in blood establishments shall be available in sufficient numbers to carry out the activities related to the collection, testing, processing, storage and distribution of blood and blood components and be trained and assessed to be competent to perform their tasks. |
Tomēr grāmatvedības vajadzībām izpildu aģentūras grāmatvedis pamatotos gadījumos operācijas var veikt nacionālajās valūtās un vajadzības gadījumā, trešo valstu nacionālajās valūtās. | However, for cash-flow purposes, the accounting officer of the executive agency may, in duly justified cases, carry out operations in national currencies and, where applicable, in the currencies of third countries. |
veic jebkādus uzdevumus, kas saistīti ar tās funkciju izpildi vai to atbalstu. | carry out any tasks related to or in support of its duties. |
Personāla locekļi ir pakļauti direktora vadībai un atbild viņam par savu pienākumu izpildi, kurus viņi uzņemas veikt, cik vien rūpīgi iespējams. | Staff members shall be subject to the authority of the Director and responsible to him for the performance of their duties, which they shall undertake to carry out as scrupulously and conscientiously as possible. |
Personāla locekļi ir pakļauti direktora vadībai un atbild viņam par savu pienākumu izpildi, kurus viņi uzņemas veikt cik vien rūpīgi iespējams. | Staff members shall be subject to the authority of the Director and responsible to him for the performance of their duties, which they shall undertake to carry out as scrupulously and conscientiously as possible. |
Visus reģistrācijas pieteikumus IMI sistēmā pārbauda IMI koordinators pēc tam, kad ir pārliecinājies, ka attiecīgā kompetentā iestāde faktiski veic uzdevumus sabiedrības interesēs (piemēram, ārsti vai veterinārās iestādes nodrošina, ka to dalībnieki ievēro ētiskos vai sanitāros noteikumus) vai izpilda tiem piešķirtās oficiālās pilnvaras (piemēram, Izglītības ministrijas nodrošina, ka vidusskolas skolotājiem ir pareiza kvalifikācija). | All registrations in IMI are validated by the IMI Coordinator after making sure that the competent authority in question does carry out tasks either in the public interest (for example doctors or veterinary bodies ensuring that their members conform to ethical or sanitary rules) or in the exercise of official authority vested in them (e.g. Ministries of Education ensuring that secondary education teachers have the correct qualifications). |