Labi, tieši tāpēc es gribēju ielūgt Nīlu. | Okay, that's why I wanted to invite Neal. |
Mēs jūs gribētu ielūgt cīnīties mūsu cīņā, | We'd like to invite you to fight on our card, |
Lai izvairītos no sarežģītiem tikšanās grakiem, es bieži ielūdzu uz kopīgām pusdienām, kurās piedalījās ne vien priekšsēdētāji, bet arī biroju vadītāji un ģenerālsekretāri. | To elude the pressures of tight schedules, I would often invite everyone to lunch, that is to say, not just the Presidents, but also the heads of their private oces and the Secretar-ies-General. |
Tu domā, ka es ielūdzu šitos nabagus? | You think I'd invite that bunch of social rejects? |
- Es ielūdzu tevi pusdienot ar mums katru dienu. | - I've invited you to lunch with us every day. |
Dalībvalstis un Komisija regulāri ielūdz viena otru vai, vajadzības gadījumā, prezidentvalsti piedalīties mācībās un semināros, ko tās organizē, lai stiprinātu Āfrikas spējas veikt miera atbalsta pasākumus. | Member States and the Commission shall systematically invite each other or the Presidency, as appropriate, to participate in exercises and seminars they organise with a view to reinforcing African peacekeeping capabilities. |
Uz Padomes un Eurojust telpās organizētajām sanāksmēm no katras dalībvalsts ielūdz divas kontaktpersonas. | Two contact points per Member States shall be invited to meetings organised on the premises of the Council and at Eurojust. |
Komisija, saņēmusi informāciju 22. martā, ielūdz pārvadātāju Flightline sniegt ziņas Aviācijas drošības komitejā. | Following receipt of the information on 22 March, the Commission invited the air carrier Flightline to make presentations to the Air Safety Committee. |