Siekiant padėti valstybėms narėms užtikrinti, kad sunkiųjų transporto priemonių savininkai ir operatoriai laikytųsi savo įsipareigojimo remontuoti OBD sistemos nurodytus gedimus, po vairuotojo informavimo apie gedimą nuvažiuotas atstumas ar praėjęs laikas turėtų būti registruojamas. | In order to assist the Member States in ensuring that the owners and operators of heavy-duty vehicles meet their obligation to repair faults indicated by the OBD system, the distance covered or the time that has elapsed after a fault has been indicated to the driver should be recorded. |
informacija apie televizoriaus remontą – kas yra kvalifikuotas jį remontuoti, informacija, kaip susisiekti (jei taikoma); | Repair information regarding who is qualified to repair televisions, including contact details as appropriate. |
Be to, jos tvirtina, kad pastatų perdavimas yra susijęs su įpareigojimu remontuoti juos ir palaikyti gerą būklę, taigi ši pagalba nesuteikė AGVO naudos. | They add that the contribution of the buildings is linked to the obligation to repair and maintain them in a good state and thus dispute that AGVO has been advantaged by the contribution. |
Be to, PAKHUIZEN yra įsipareigojusi remontuoti ir renovuoti pastatus, ir tai ypatingas įpareigojimas, didžia dalimi kompensuojantis simbolinę nuomą. | Moreover, PAKHUIZEN is required to repair and renovate the buildings, which is presented as an onerous obligation which amply makes up for the token rent. |
Ir tikrai, pagal Belgijos teisę [54] pastatų savininkas neįpareigojamas remontuoti pastatus. | Indeed, according to Belgian law [54], the owner of the buildings is not under the obligation to repair the buildings. |
Jeigu toks protingas, kodėl jau 8 metus remontuoji kabelius? | So are you so smart? How come you spent eight years in MIT to become a cable repairman? |
Komisija pastebi, kad laivų statyklos Sestao, Puerto Real, Sevilla, Cádiz ir Juliana tuo metu statė arba remontavo laivus, todėl minėtų įmonių veikla priklausė Reglamento taikymo sričiai. | The Commission notes that the shipyards Sestao, Puerto Real, Sevilla, Cadiz, Juliana built or repaired ships at the time and that consequently were undertakings covered by the Regulation. |