Prekybos partnerystės programų dalyvių duomenis, kuriais turi būti keičiamasi, kai tokie mainai yra leistini kitais pagrindais, sudaro: | Data to be exchanged regarding members of the trade partnership programmes, where such exchanges are otherwise authorised, include: |
Barteriniai mainai (kompensacija natūra) | Barter trade (compensation in kind) |
Iš tiesų paramos gavėjai vykdo ekonominę veiklą sektoriuje (galvijienos ir avienos sektorius), kuriame vyksta valstybių narių mainai. | The beneficiaries carry out an economic activity in sectors (the beef and veal and sheepmeat sectors) that are the subject of trade between Member States. |
Komisijos komunikato dėl valstybės pagalbos garantijų forma 2.1.1 dalyje teigiama, kad „valstybės garantijos paprastai atitinka Sutarties 87 straipsnio 1 dalį, jei tarp valstybių narių vyksta mainai ir nebuvo sumokėta jokia komercinė išmoka“. | The Commission Notice on State aid in the form of guarantees provides in paragraph 2.1.1 that ‘State guarantees thus generally fall within the scope of Article 87(1), if trade between Member States is affected and no market premium is paid.’ |
Jei valstybės suteikta finansinė parama sustiprina vienos įmonės pozicijas kitų Bendrijos vidaus mainų srityje konkuruojančių bendrovių atžvilgiu, šie mainai yra paveikti pagalbos. | When state financial aid strengthens the position of an undertaking compared with other undertakings competing in intra-Community trade, the latter must be regarded as affected by that aid. |