Baigėsi Pirmasis pasaulinis karas ir man pasakė, kad tokią naktį gimti reiškė labai gerą dalyką. | The First World War had ended, and I've been told it was an especially good night to be born. |
Jumbis jau nori gimti. | Jumby now wants to be born. |
- ...ir negaliu pasirinkti gimti dar kartą. | - I did not choose to be born... - This is very very serious. |
Mes turime gimti pirma laiko. | We have to be born prematurely. |
Kaip manote, mes pasirenkame gimti? | You think we choose to be born? |
Ir dabar, kai gimsta vaikas, jo pirmas juokas tampa fėja. | And now when every new baby is born, its first laugh becomes a fairy. |
Naiviai sako, kad žmogus gimsta du kartus. | The Na 'vi say that every person is born twice |
Štai kas nutinka, kai gimsta žvaigždė, ir už visa tai atsakinga masė ir pati žinomiausia fizikos lygtis. | This is what happens when a star is born, and it's all down to mass and the most famous equation in physics. |
Bet kai gimsta žvaigždė ir ima kurti savo gyvenimo istoriją, mokslininkai pastebėjo, kad prasideda ir dar kai kas labai svarbaus. | But when a star is born and starts its life story, scientists have discovered that something else very important can begin. |
Kai tik gimsta nauja žvaigždė, aplink besisukantys ją suformavusio debesies likučiai ima telktis į disko formą, per milijonus metų šiame darinyje dulkių dalelės sulimpa. | As the new star is born, the orbiting remnants of the cloud from which it formed start creating a disc, and over millions of years in this disc, the dust grains start to stick together. |
Nors pats gimiau mieste, daug laiko praleisdavau kaime, kai tėvai ten pradėjo statytis namą. | Although I was born in a city, I used to spend a lot of time in the countryside when my parents started to build their house there. |
Aš pati tai patyriau – gimiau žvejų kaimelyje. | It’s a life with many difficulties, with which I’m well acquainted since I was born in a fishers’ village. |
Kai aš gimiau, pasaulyje buvo 3 milijardai žmonių. | There were 3 billion people on earth when I was born. |
Mano tėvas buvo graikas, bet gimiau Anglijoje. | My father was Greek, but l was born in England. |
Aš ten gimiau. | I was born there. |
Tu gimei niekšu! | You were born base! |
Pamenu dieną, kai gimei. Tikrai? | l remember the day you were born. |
A tau nepasakojau, ka sake mones, kai tu gimei, Bo? | Did I ever tell you what everyone said when you were born, Bo? |
O tu inai, kas atsitiko, kai tu gimei, Morganai? | Do you know what happened when you were born, Morgan? |
Ar tavo tėvas pasakojo apie tą dieną, kai tu gimei? | Your father ever tell you about the day you were born? |
Jame taip pat numatyta, kad abiejuose ausų įsaguose nurodomas tas pats individualus identifikavimo kodas (toliau – tas pats identifikavimo kodas), leidžiantis nustatyti kiekvieno galvijo tapatybę ir ūkį, kuriame jis gimė. | It also provides for that both ear tags shall bear the same unique identification code (‘unique identification code’), which makes it possible to identify each animal individually together with the holding on which it was born. |
šalyje ar regione buvo vienas ar daugiau vietinių GSE atvejų, bet kiekvienas vietinis GSE sergantis galvijas gimė daugiau kaip prieš 11 metų; | there has been one or more BSE indigenous cases in the country or region but every BSE indigenous case was born more than 11 years ago; |
Iškart po šio straipsnio 1 dalyje nurodytos informacijos įregistravimo dokumentus išduodanti įstaiga persiunčia tos dalies a–f ir n punktuose nurodytus duomenis į valstybės narės, kurioje gimė arklinių šeimos gyvūnas, centrinę duomenų bazę, jeigu pagal 23 straipsnį tokia duomenų bazė buvo parengta. | Immediately after recording the information referred to in paragraph 1 of this Article, the issuing body shall communicate the information referred to in points (a) to (f) and (n) of that paragraph to the central database in the Member State where the equine animal was born, if such central database has been made available in accordance with Article 23. |
kilmės šalis šalis ar šalys, kur gyvūnas gimė, buvo auginamas ir (arba) paskerstas; | ‘source country’ means the country or countries in which the animal was born, has been reared and/or has been slaughtered; |
Gyvūninių produktų kilmės šalis – šalis, kurioje gaunamas visas produktas, o mėsos atveju – šalis, kurioje gyvūnas gimė, buvo užaugintas ir paskerstas. | For animal products that concept refers to the country in which the product is wholly obtained which applied to meat means the country in which the animal was born, reared and slaughtered. |
-Mes gimėme toje pačioje ligoninėje. | - We were born in the same hospital,... |
Mes darome tai ką buvome mokomi daryti tai ką buvome auginti daryti tai ką gimėme daryti. | We do what we were trained to do what we were bred to do what we were born to do. |
Mes su Bilu gimėme tais pačiais metais. | Thank you, Loulou. Billie and I were born the same year. |
Grįžtu ten, kur abu gimėme. | I'm going back to the place where we both were born. |
Abu jūs ir aš jau gimėme samurajais. | Both you and I were born samurai. |