Ši pagalba inter alia apima: priemones, skirtas nutraukti Kozloduy atominės elektrinės 1–4 blokų eksploatavimą; aplinkosaugos gerinimo pagal acquis priemones; priemones, skirtas modernizuoti tradicinius Bulgarijos elektros energijos gamybos, perdavimo ir paskirstymo sektorius, gerinti energijos efektyvumą, skatinti atsinaujinančių energijos šaltinių naudojimą ir didinti energijos tiekimo saugumą. | The assistance shall, inter alia, cover: measures in support of the decommissioning of Units 1 to 4 of the Kozloduy Nuclear Power Plant; measures for environmental upgrading in line with the acquis; measures for the modernisation of the conventional energy production, transmission and distribution sectors in Bulgaria; measures to improve energy efficiency, to enhance the use of renewable energy sources and to improve security of energy supply. |
Neseniai derybomis buvo susitarta dėl naujų prekybos patobulinimų, padedančių gilinti ir plėsti Muitų sąjungą bei gerinti ekonominę konvergenciją po 2004 m. gegužės 1 d. įvykusios Bendrijos plėtros. | New trade improvements have recently been negotiated which aim to deepen and widen the customs union and to improve economic convergence as a result of the enlargement of the Community on 1 May 2004. |
Į Susitarimą turi būti įtraukta 2009 m. birželio 29 d. Komisijos rekomendacija 2009/524/EB dėl priemonių, skirtų bendrosios rinkos veikimui gerinti [2], | Commission Recommendation 2009/524/EC of 29 June 2009 on measures to improve the functioning of the single market [2] is to be incorporated into the Agreement, |
32009 H 0524: 2009 m. birželio 29 d. Komisijos rekomendacija 2009/524/EB dėl priemonių, skirtų bendrosios rinkos veikimui gerinti (OL L 176, 2009 7 7, p. 17).“ | Commission Recommendation 2009/524/EC of 29 June 2009 on measures to improve the functioning of the single market (OJ L 176, 7.7.2009, p. 17).’ |
SUVOKDAMOS būtinybę gerinti sąlygas verslui ir investicijoms, taip pat sąlygas įmonių steigimo, užimtumo, paslaugų teikimo ir kapitalo judėjimo srityse, | CONSCIOUS of the need to improve conditions affecting business and investment, and conditions in areas such as establishment of companies, labour, provision of services and capital movements, |
EIB paskolos aplinkosaugai ir jos kokybės gerini-mui skiriamos tiek natūralios aplinkos, tiek miestų aplinkos srityje vykdomiems projektams. | EIB lending for environmental protection and improvement covers both the natural environment and the built environment. |
Abatai gerino galvijų veisles atsižvelgdami į klimato sąlygas ir sūrio gamybą. | The abbots improved the breed of cattle in line with the climate and cheese production. |
Komisija leido naudoti valstybės pagalbą investicijoms į energijos taupymo priemones ir atsinaujinančiuosius energijos išteklius skatinti ir taip gerino energetikos infrastruktūrą. | The Commission authorised state aids promoting investment in energy saving, the use of renewable energy sources and improved energy infrastructure. |
Remdamasis ilgalaikiu strateginiu tikslu „Mokymasis ir tobulėjimas“ ir 2008–2011 m. mokymosi krypčių planu bei 2008 m. patvirtintomis mokymosi gairėmis, Mokymo padalinys gerino mokymo turinį ir rengė kursus pagal Audito Rūmų nustatytus prioritetus. | Based on the long-term strategic objective ‘Learning and Growth’ and the directional plan for training for 2008–2011 as well as on the 2008 adopted training paths, the Training Unit has improved the content of training and developed new courses following the priorities decided by the Court. |
Komisija negalėjo įvertinti,arvietosirregioninėsenergetikos agentūrosdarėdidelęįtaką,taippatnusta-tyti, arjos gerino efektyviai energiją naudojančių technologijų skatinimo koordinavimą. | The Commission was not in a position to assesswhetherlocalandregionalenergy agencies madeasignificantimpact,norto assess whethertheyimprovedthe coordination of promotion of energy-efficient technology. |
Komisija negalėjo įvertinti, ar energetikos agentūros darė didelę įtaką, taip pat nustatyti, ar jos gerino efektyviai energiją naudojančių technologijų skatinimo koordinavimą. | The Commission was not in a position to assess whether energy agencies made asignificantimpact, norto assess whethertheyimprovedthe coordination of promotion of energy-efficienttechnology. |
Tuo tikslu Šalys pagal savo atitinkamą kompetenciją gerins tarptautinį bendradarbiavimą mokesčių srityje, sudarys palankesnes sąlygas teisėtų mokestinių pajamų surinkimui ir sukurs veiksmingas pirmiau minėtų principų įgyvendinimo priemones. | To that effect, in accordance with their respective competences, the Parties will improve international cooperation in the tax area, facilitate the collection of legitimate tax revenues, and develop measures for the effective implementation of the above mentioned principles. |
Komisija gerins šių programų veiksmingumą ir veikimą ir ragins pagal būsimą finansinę programą iniciatyvą „Judus jaunimas“ remti vadovaujantis integraciniu požiūriu. | The Commission will improve the efficiency and functioning of these programmes and promote an integrated approach to support Youth on the Move under the next Financial Framework. |