ATSIŽVELGIANT į tai, kad Susitarimo 11 straipsnyje padaryti pakeitimai turi atsispindėti, 1, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ir 11 straipsniuose sąvoka „1 priede išvardytos atitikties įvertinimo įstaigos“ turėtų būti išbraukta ir pakeista nuoroda „pripažintos atitikties įvertinimo įstaigos“; | CONSIDERING that in order to reflect the changes introduced to Article 11 of the Agreement, the term ‘conformity assessment bodies listed in Annex 1’ should be deleted and replaced by a reference to the ‘recognised conformity assessment bodies’ in Articles 1, 5, 6, 7, 8, 9, 10 and 11; |
Darniuosiuose standartuose atsispindi visuotinai pripažintas technikos pasiekimų lygis elektromagnetinio suderinamumo atžvilgiu Europos Sąjungoje. | Harmonised standards reflect the generally acknowledged state of the art as regards electromagnetic compatibility matters in the European Union. |
Šis principas atsispindi pagrindinio reglamento 9 straipsnio 5 dalyje, kurioje nustatyta, kad antidempingo muitai turi būti nustatyti nediskriminaciniu pagrindu produktui, importuojamam dempingo kaina iš visų šaltinių ir darančiam žalos. | This principle is reflected by Article 9(5) of the Basic Regulation, which provides that anti-dumping duties are to be imposed on a non-discriminatory basis on imports of a product from all sources found to be dumped and causing injury. |
Todėl vertinant bet kokią pakeitimų sąlygotą naudą BE, reikėtų kaip nors atsižvelgti į tai, kiek BNFL būtų naudingas sutarčių pratęsimas iki BE elektrinių veikimo pabaigos — tai atsispindi naujųjų sutarčių kainose. | Any estimate of the benefit for BE of the changes would therefore have to take account in some way of the benefit to BNFL of the prolongation of the contracts until the end of BE’s plants’ lifetime, which is reflected in the new contracts’ prices. |
Be to, dėl perpardavimo kainų susitarta remiantis rekomenduojamomis mažmeninėmis pardavimo kainomis atėmus iš jų prekybos agento taikomą antkainį, todėl antidempingo muitas tinkamai atsispindi vėlesnėse pardavimo kainose. | Moreover, the resale prices are negotiated on the basis of the recommended retail prices minus the applicable dealer mark-up, and therefore the anti-dumping duty is duly reflected in the subsequent selling prices. |
Eksportuotojas tvirtino, kad ši nuolaida jau atsispindėjo bendrovės pateikiamose kainose. | The exporter claimed that this discount was already reflected into the prices as reported by the company. |
Tai atsispindėjo importo sprendime, esančiame Sprendime 2003/508/EB. | This was reflected in an import decision contained in Decision 2003/508/EC. |
Klaidingai įrašyta suma buvo gana didelė, ji atsispindėjo ir metinėje ataskaitoje. | The amount involved was significant and the erroneous entry was also reflected in the annual report. |
Tai jau atsispindėjo subsidijų normų apskaičiavimuose. | This has already been reflected in the calculation of the subsidy rates. |
Todėl negalėjo būti, kad dokumentuose pagrįstai atsispindėjo su gamyba susijusios išlaidos ir aptariamo produkto pardavimas. | Therefore, it could not be shown that the records reasonably reflected the costs associated with the production and sale of the product under consideration. |
Pripažįstama, kad PVA pirkimo sąnaudų padidėjimas atsispindės didesnėse PVB gamybos sąnaudose. | It is acknowledged that an increase in the purchase cost of PVA will reflect in a higher manufacturing cost of PVB. |