失格者じゃない本物の教師が 要る" | We need real teachers instead of washouts." |
要る? | You want it? |
理由が 要る? | People need excuses? |
パパに内緒なら 手伝うよ - 要らない | I'll help you if you promise you won't tell Dad. |
仕事をしただけだ お礼は 要らない | Just doing my job. No thanks necessary, miss. |
- 助けるよ - 要らない 黙ってな | Wait here. |
いいよ 要らない | It's no good. They could be anywhere. |
黙示録以上のエキサイティングは 要らない 結構 | I don't want my apocalypse any more exciting than it already is thank you. |
いる | - Somethin'. |
あなた いる? | Honey, you in here? |
男が・・・いる 私が昔付き合ってた男 暗くて陰気な塊みたいな奴だったから | There's--there's this guy... we used to date, but I broke it off because he was this gigantic ball of negativity. |
Some people have to put other things first 世の中には 他の事を 優先しなければ いけない人も いる their country their people 彼らの国、 国民 their children 彼らの 子供達 | Some people have to put other things first, their country, their people, their children. |
いる? | Are you here? |
いらない | You know what, I don't need a drink. |
ビーチボールに 恥をかかされる会員なら いらない | Can't have a member getting shown up by a beach ball. |
- いらない - そう | - No. |
助けなんか いらない | I don't need it! |
もうあなたの保護は いらない | I don't need your protection anymore. |
だが連帯保証人が いります | Although a guarantee will need. |
いります | Yes, you do. |
よーし いった いった... | Yes, it's going... going |
そうそう、いった | Oh, yeah. I just came. |
<おばあちゃんは いった> | Grandmom had said... |
いった? | Was? She's dead. |
そんじゃ いって | There won't be any fireworks. |
いって | - Promise? - Yes. |
ケビン・ベーコンと いって... | Footloose. |
そんじゃ いって みよう | And here we go. |
約束だよ? わかったわ いって | "The greatest thing you'll ever learn... ...is just to love and be loved in return." |
ここに いれば 血は 氷の上に満たされる | Your blood ON the ice is all that's gonna be left if you stay here. |
いれば 知ってるよ でも いないんだ | She would know if she existed, but she doesn't exist, so... |
ここに いれば... 悪いことなんか 起きるわけないよ | I want you to know that nothing bad will happen while you're living here. |
他に いいなって 思える人が いれば その方がいいし。 | If there was someone else I was interested in, that would be better. |
警察の方というのは- ぞろぞろ お伴を連れて いら っ しゃるものと- 思っていま した | I thought the person who called the police was already in custody? |
ぞろぞろ お伴を連れて いら っ しゃるものと- 思っていま した | I thought the person who called the police was already in custody? |