お前の名前が出た 1度だけ 聞く | I kept hearing your name. Now, I'm going to ask you once. |
後で本人から 直接 聞く | Okay, yeah, I'll just have him download me on it later. |
撃つな、聞く。 | Okay,okay,don't shoot,don't shoot. |
ご存知の通り、私は心臓発作など深刻だ。 、番号1、私はできない... ...聞く | You'll learn it there. |
You said あなた 言った he would never be heard from 彼 誰からも 聞かない と | You said he would never speak! You said he would never be heard from. |
No one will ever hear from him again 誰も 彼から 聞かない | No one will ever hear from him again. |
繰り返しは 聞かない | You kill him, you won't get the code. |
いいや 聞かない | No, just dumb. |
申し訳ないが、聞きます | I'm sorry, I need to ask. |
知ってる 聞いた | I know. He told me. |
聞いた 残念ね | Yeah. |
聞いた | - I'm not a highborn. - She called you Ser. |
聞いた? | See? |
聞いて、クラリサが取っても問題ないわ | Listen, it doesn't matter what Clarissa has done. |
待った、聞いて | We got to get out of here! Wait. |
聞いて、聞いて | Listen to me. Listen to me. |
聞いて もう電話しないで下さい | Listen, do not transfer me again. |
- 聞いて! | Listen to me! |
聞け | Listen up. |
- 'カリンわかっている 聞け' | - The Russians are likely to take... - 'Karin, I know! Listen to me!' |
- ハンク 聞け | - Hank, look. |
ダニー、聞け! | Donny, listen to me. |
これから言う僕のアドバイスを 聞けば 君は怒る どういうこと? あんなバカと 結婚しちゃだめだ | dont ever marry that fool, excuse me he is not a human, he is just a price tag, price tag he'll embarrass you tellin all prices of different thing all your life, your life will be spoiled and your future will be finished, |
消えた犯人を突き止められる じゃラローシュに 箱の中味を 聞けば? | If we can solve the mystery of LaRoche's secret, it will lead us to the missing criminal. |
彼女に電話して 何を話したか 聞けば | He's just gonna call her and ask her what she said. |
じゃラローシュに 箱の中味を 聞けば? | Why don't you just ask LaRoche what's in the box? |
これから言う僕のアドバイスを 聞けば 君は怒る | Why would I do that? |
聞こう。 | Let's just listen. |
分かった 聞こう | All right. You heard him, guys. |
聞こう | So i hear. |
彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。 | His doctors told him that he would see, hear, and taste as before. |
これからは地上で 生かしていく 間近に見 聞き かぐことに耐える | I want to transmute, to sustain a glance... a short shout, a sour smell. |
本当だぞ ごまかし きかない | It's scary. |
彼女がきたと、きいた。 | I heard that she came here. |
ええ。 きいた、レスター? | Yeah, real good. |
いや、僕はたいていは動物管理の担当なんだ。 きいて、容疑者の名前がわかったわ... | Listen, t got a name for the suspect. |
きいて ここに来るのに | You want to take the girl to bed, don't you? Listen. |
きいて、きいて、きいて、僕は誓って... | Listen, listen, listen. I swear on my-- |
ジャック、ビリーナ、きいて! | Listen! |