ううー。 あっ。 駄目だ。 考え過ぎて 疲れる。 | No good. I get tired overthinking it. |
拘束された人生は 疲れる | I'm tired of living my life locked up. |
ヘイミッシュ、疲れない? | Hamish, do you ever tire of quadrille? |
そんなのって 疲れない 他人の混乱を キレイにするって? | Do you ever get tired of cleaning up other peoples' messes? |
本性を隠すのって 疲れない? | Aren't you tired of hiding your true self? |
疲れた・・・ もうどっか行っちゃったよ | Bravo Team, on me, on me. Hold positions. This is long, man. |
疲れた | I'm tired. |
疲れた!とにかく家に帰って、風呂に入って寝たい。 | I'm exhausted! I just want to go home, take a bath, and go to bed. |
ああ 疲れた | Senzaki and... Mishima. This is heaven! |
疲れた? | Tired? |
もしかしたら、疲れて ギラー市に飽きたかも | Or maybe she's just sick of all this. The girl bailed on you back in Gila. |
疲れて 不機嫌とか? | I've been looking up your name. Do you know what it means? |
このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 | This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? |
疲れ... それは希望のないもの 彼らを探して リードした... | I find the lost... the weary... those that have no hoppe. |
失われたものを 見つける... 疲れ... それは希望のないもの | I find the lost... the weary... those that have no hoppe. |
ケツに つかれた! | He's on our ass! |
つかれて、持っていけ! | Come on, bring it! |
つかれて、赤ん坊は泡立って、並んで待ってください。 | - Come on, baby bubble, wait in line. |
つかれて、私は、掛かってもかまわないようにこのグループに加わりました 多くの本当に涼しいひよこに伴う外の。 | Come on, I joined this group so I could hang out with a bunch of really cool chicks. |