捕まえる... ... そのうち | Catch you later. |
大丈夫だ 動くな 捕まえる | - It's okay. |
君は決してリパーを「捕まえる」ことができない。 | You'll never "catch" the Ripper. |
お前は彼を見つけ 捕まえる | You'll catch him. |
捕まえる 向かってる | I got him. I'm going for him. Hang on. |
持ってるなら 捕まえない 彼の記事のネタ! | Well, I would have if I wouldn't have just caught you trolling for articles on him! |
持ってるなら 捕まえない | And you don't believe me. |
捕まえた! | I-I got him! |
よし 捕まえた! | That's it. I got you! I got you. |
捕まえて! | Catch me! |
♪ 捕まえて 駆除しなきゃ ♪ | Catch them and exterminate them |
捕まえて | He reports us back to Anna, it's all over with. Move! |
着陸確認 全員 捕まえて | Unregistered first aircraft has landed. |
捕まえられる | They got me. |
できるさ 捕まえられる | As predicted, he's trying to work up the courage. |
ハイウェイ・パトロール フリーイェイを封鎖して 彼が逃げれば 捕まえられる でも 隠れたらどうする? | Highway patrol shut down the freeways, so if he runs, we've got him, but what if he hides? |
もう1つ行事があるから 捕まえられる | I have another event we could catch. |
数秒で何百のウサギを 捕まえられる | -You know how? -No. |
捕まえれば 感情は安定しますか? | Will apprehending the man in the mask improve your emotional state? |
次の竜巻を 捕まえよう | - How about...? - We'll catch the next one. |
捕まえよう | We'll get her. |
- 捕まえよう 協力する | We'll help. No, you don't get it, all right? |
よし 捕まえよう "止まらないで" 警察だ! | All right, let's shut him down. Do not stop under any circumstance. Run now. |
そのバーで 待っててくれ マーフィーが来たらすぐ つかまえる | If Summer can get Murphy to make an offer on the information, that would give us more leverage. |
マーフィーが来たらすぐ つかまえる | As soon as Murphy arrives, we'll scoop him up. |
つかまえた! | HORTON: Gonna get you. Gonna get you. |
やぁ いたね ほらほら つかまえた | Hello, fella. Yeah? There... |
- つかまえた こっちよ | -Yeah! -l got her, l got her, l got her. |
つかまえて | Grab on. |
つかまえて! | Get it, get it, get it! That thing. |
つかまえて つかんでよ、インディー | - Grab it. - Just grab it, Indy. |
お金をとって、儀式をして つかまえて | We need money, then we do the ritual and then, pow! |