拘束? | Restrained? |
我々に 多大な権限を付与 拘束 尋問も出来ます | Thanks to you and your colleagues in congress, we have fairly broad powers to detain and interrogate. |
拘束 尋問も出来ます この件はもう話した | Look, I've been down this road before. |
彼女は 拘束しない | We ain't holding her. |
貴方を 拘束します 脅すのか? 処分は 元老院が決定する | In the name of the Galactic Senate of the Republic... ...you are under arrest, Chancellor. |
銀河共和国の 名において 貴方を 拘束します | In the name of the Galactic Senate of the Republic... you're under arrest, Chancellor. |
貴方を 拘束します 脅すのか? | I must say you're here sooner than expected. |
拘束した | Jessica Martin? You were right. |
拘束して、自身の汚物にまみれて 放置されました 頭にドリルで穴を開け 精神病を取り出そうとしました | It used to be that the kind of patients we deal with here were shackled and left in their own filth. |
以前はそうした事をよくしていました それが、ここで対応する患者ならば 拘束して、自身の汚物にまみれて 放置されました | It used to be that the kind of patients we deal with here were shackled and left in their own filth. |
過ちを犯したため 罰を受けるべきである 3日間 拘束される… | Secondly, Captain Gu Zidi, of the 9th Company is to be punished for his mistake accordingly. |
3日間 拘束される... | He's to be locked up for three days. |
拘束しよう | Let's tie him up. |
彼は危険だ 拘束する | As far as I'm concern, he's dangerous and has to be taken into custody |