- 君だ せめて "感謝"でもされたらなあ | And a "thanks" would have been nice. |
むこう、感謝。 | - Over there. - Thanks. |
感謝? | Thanks? |
それは"感謝"の意味? | Is that a thank-you? |
感謝... | Push! |
感謝します! | Thank you, sir! |
感謝します | The boy is right. |
ありがとう お廻りさん 感謝します | I guess from now on I'll be watching you pee. Thank you, officers. |
感謝します これ以上 何かあれば 知らせます | We'll let you know if we require any further information before filing our report. |
それが君の持つ 最高の情報ならば 感謝して この場を後にするよ | Well if that's the best you got Major I'm afraid I'll have to love you and leave you. |
感謝して この場を後にするよ | Well if that's the best you got, Major. |
これだけにしたのよ 感謝して | You just better be happy thas all I'm doing to you, baby. |
タイムラインが無傷なのを 感謝しよう | Now, let's be thankful the timeline remains intact. |
演奏してくれたことに 感謝しよう | Thank you for your rendition. |
忘れずにいよう 失った悲しみを 感謝しよう 寄り添う人たちに | Let us remember those that have been lost and let us give thanks for those that have been found and who stand here beside us. |
サン・フランシスコの飛行機に乗らなきゃ。 今日、来ていただいて本当に、 感謝し、他のセールスマンにも、 | I have got to catch a flight to San Francisco, but I just wanted to say how thrilled we are to have you here, and hopefully, some of the rest of the sales force can learn a thing or two. |
感謝する、大尉. | Thank you, Captain. |
感謝する ありがとう | That's outstanding, sergeant! |
- ありがとう 感謝する" | - Thanks, I appreciate it. |
久し振りだ 感謝する | I haven't been getting that a lot lately. I appreciate it. |
付き合ってくれて 感謝する | Thank you for indulging me. |