口笛 吹いて いつでも良心が道案内 | - ♫ Give a little whistle ♫ - [strums] |
口笛 吹いて | - [blows air] |
ジミニー まっすぐな道から外れたら 口笛 吹いて | - ♪ And if your whistle's weak, yell - Jiminy Cricket? ♪ Take the straight and narrow path ♪ And if you start to slide give a little whistle [strums] |
口笛 吹いて 口笛 吹いて いつでも良心が道案内 | ♫ Take the straight and narrow path ♫ ♫ And if you start to slide ♫ ♫ Give a little whistle ♫ Yoo-hoo. ♫ Give a little whistle ♫ Woo-hoo! ♫ And always let your conscience be your guide ♫ ♫ And always let your conscience be your guide ♫ |
吹け! 目を開けて | Open your eye. |
# 弱い風よ、吹け # | # Let the wind blow low # |
# 強い風よ、吹け、弱い風よ、吹け # | # Let the wind blow high, let the wind blow low # |
# 強い風よ、吹け # | # - # Let the wind blow high # - # Let the wind blow high # |
ふけ と言っただけだ | All I told him was brush him. |
(竹林) 惜しかったね 豪也君 ほら ふいて。 | (Takebayashi) Disappointing, isn't it, Mr. Bitter Melon. Here, wipe. |
殺すしかなかったわ これで ふいて | I did what we had to do, now, come on. Come on, wipe up. Here's the towel. |
(祐司) ママ あがったよ ふいて (巧) 祐司 自分でふきなさい | Mommy, I'm done! |
(祐司) ママ あがったよ ふいて | Mommy, I'm done! Dry me off. |
"ワックス塗って ふいて"か? | "Wax on, wax off," was that you? |