Tagliare (to cut) conjugation

Italian
124 examples
This verb can also mean the following: spike, cleave

Conjugation of tagliare

Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present tense
taglio
I cut
tagli
you cut
taglia
he/she/it cuts
tagliamo
we cut
tagliate
you all cut
tagliano
they cut
Present perfect tense
ho tagliato
I have cut
hai tagliato
you have cut
ha tagliato
he/she/it has cut
abbiamo tagliato
we have cut
avete tagliato
you all have cut
hanno tagliato
they have cut
Past preterite tense
tagliai
I cut
tagliasti
you cut
tagliò
he/she/it cut
tagliammo
we cut
tagliaste
you all cut
tagliarono
they cut
Future tense
taglierò
I will cut
taglierai
you will cut
taglierà
he/she/it will cut
taglieremo
we will cut
taglierete
you all will cut
taglieranno
they will cut
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional mood
taglierei
I would cut
taglieresti
you would cut
taglierebbe
he/she/it would cut
taglieremmo
we would cut
tagliereste
you all would cut
taglierebbero
they would cut
Past impf. tense
tagliavo
I used to cut
tagliavi
you used to cut
tagliava
he/she/it used to cut
tagliavamo
we used to cut
tagliavate
you all used to cut
tagliavano
they used to cut
Past perfect tense
avevo tagliato
I had cut
avevi tagliato
you had cut
aveva tagliato
he/she/it had cut
avevamo tagliato
we had cut
avevate tagliato
you all had cut
avevano tagliato
they had cut
Future perfect tense
avrò tagliato
I will have cut
avrai tagliato
you will have cut
avrà tagliato
he/she/it will have cut
avremo tagliato
we will have cut
avrete tagliato
you all will have cut
avranno tagliato
they will have cut
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present subjunctive tense
tagli
(if/so that) I cut
tagli
(if/so that) you cut
tagli
(if/so that) he/she/it cut
tagliamo
(if/so that) we cut
tagliate
(if/so that) you all cut
taglino
(if/so that) they cut
Present perf. subjunctive tense
abbia tagliato
I have cut
abbia tagliato
you have cut
abbia tagliato
he/she/it has cut
abbiamo tagliato
we have cut
abbiate tagliato
you all have cut
abbiano tagliato
they have cut
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Imperative mood
taglia
cut!
tagli
cut!
tagliamo
let's cut!
tagliate
cut!
taglino
cut!
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional perfect tense
avrei tagliato
I would have cut
avresti tagliato
you would have cut
avrebbe tagliato
he/she/it would have cut
avremmo tagliato
we would have cut
avreste tagliato
you all would have cut
avrebbero tagliato
they would have cut

Examples of tagliare

Example in ItalianTranslation in English
"Avete mai voluto tagliare un pezzo della vostra memoria, o cancellarla?"Did you ever want cut away a piece of your memory or blot it out?
"Dovete tagliare questo, questo."You need to cut out this, this.
"E perche' mai sto qui a tagliare canne da zucchero?""And why am I cutting sugar cane?
"Lavorarono per sei lunghi mesi per tagliare lo spoiler di plastica"."They laboured for six long months to cut off the plastic spoiler."
"Le vogliono tagliare la lingua...They want to cut out her tongue.
"A proposito, che bel taglio.Good haircut, by the way...
"I tuoi capelli hanno bisogno di un taglio!" disse il Leprotto Marzolino."Your hair wants cutting," said the March Hare.
"Mi dispiace tanto." Quel taglio è ancora qui, doc."I'm very sorry. " that cutsit here, doc.
"Mi piace il nuovo taglio di capelli.I like your new haircut.
"Mi piace quel taglio di capelli, sai?I like your haircut, you know?
"Abbiamo dovuto fare dei forti tagli "perché siamo una delle compagnie \ che hanno denunciato dopo l'11 settembre".We've had to undertake severe cutbacks because we're one of the companies being sued over 9-11."
"Forti tagli"...Severe cutbacks...
"I tagli del Dipartimento di Polizia di Boston colpiranno tutti i detective.""BPD cuts to affect all detectives."
"L'ospedale psichiatrico La Quercia e' stato chiuso in seguito a tagli statali"."Reed Mental Institution was shut down because of statewide cutbacks."
"Se non tagli i capelli, non puoi entrare nella band.""If you don't cut your hair you can't be in the band."
"Gobby piange e Crowjar prende coltello e prima taglia testa, poi ogni parte, e mette in borse, e va verso mare", e qua dovrebbe iniziare un'altra scena del cazzo,"Gobi cries "and Crowjar takes knife and first cuts off head and then all parts. "And puts him in bags and goes to the sea. "
"Il compagno Senatore taglia l'angolo, la vittoria morale.Communist Senator cuts corners, a moral victory.
"Lily si taglia per ferirti, ma tu non sanguini.""Lily cuts holes in herself to hurt you but you just won't bleed."
"Ll parrucchiere taglia corto"."Barber cuts in. "
"Otto taglia per te impeccabilmente eleganti abiti."And eight cuts you flawlessly elegant clothes.
"Tu lo fai crescere, noi lo tagliamo".You grow it, we cut it.
(Donna) Venite, che tagliamo la torta !Come on, let's cut the cake.
- Beh, o cosi', o vi tagliamo i capelli, perche' e' quello a causare il problema.- Ew! No! It's either that or we cut off all your hair, 'cause that's what caused the problem.
- Cioè... se non possiamo entrare, almeno li tagliamo fuori dal mondo, no?I mean, if we can't get to him we can at least cut him off, can't we?
- E ora come le tagliamo la testa?How are we gonna cut off her head now?
"Accidenti, se avessi saputo che era cosi' facile, avrei tagliato con gli Yankees anni fa"."Hellfire, if I had known it was gonna be that easy, I'd cut loose from the Yankee years ago."
"Caro Fuhrer, chi ti ha tagliato i capelli?"."Dear Führer, who cut your hair?"
"Con cosa ha tagliato la gamba?"What did you use to cut the leg with?
"Ho tagliato fuori dalla mia vita tutte le amicizie negative."I've cut all the poisonous people out of my life."
"Mi dispiace di aver tagliato il tuo codino".I wanted to get you a card, but they didn't have one that said... sorry I cut out your rat tail.
'Se lo si desidera, conservare il cuore e il fegato 'e tagliate dal retto all'osso del collo.'"Save the heart and liver if you wish and cut from rectum to collar bone."
- Cosa tagliate ancora?- What else will you cut ?
- Erano tutte tagliate.- They were all cut.
- Le hanno tagliate.- Well, they cut it.
- Le linee telefoniche sono state tagliate.- The phone lines were cut.
"Non si tagliano gli spaghetti!" E mi ha insegnato ad arrotolarli."You can't cut spaghetti." She taught me to twirl.
(Nicola urla) Dì a tuo figlio che la luce è scaduta, che ce la tagliano. (Nicola urla) che bisogna andare a pagarla subito, non domani.Tell your son the bill is overdue and they'll cut off the lights, so he's gotta go pay right now, not tomorrow.
- A quelli che tagliano le canne.- To those who cut the cane.
- Ad Alessandria tagliano la mano che ruba. - No!You know, in Alexandria they cut off the hand that steals.
- E se lo tagliano prima che lo rintracciamo?Well, what if they cut it off before we find him?
"Ho aspettato nel buio per gran parte della notte, e quando la pericolosa bestia fece ritorno, le tagliai la testa"."I waited in the dark most of the night. "When the treacherous beast returned, I cut off its head."
- Di quando tagliai la mano di Uncino?Want to hear about the time I cut off Hook's hand and threw it to the crocodile?
- Gli tagliai la testa, quindi... no.- I cut his head off, so no.
Andai nella foresta mi distesi accanto al ruscello e mi tagliai.I walked out into the woods and laid down by a stream and cut myself.
Avevo otto anni... e tagliai il seno di mia sorella con un rasoio.I was eight years old... and I cut my sister's breasts with a straight razor.
Ricordi quando ti tagliasti i capelli e io fui il primo a dirti:Remember that time you got a haircut, and I was the first person to say, "Someone got a haircut"?
Ti tagliasti il pollice, che sanguinava da matti... e tu continuavi a ridere!You cut your thumb so bad that it bled and bled...and you just laughed!
..e quello le tagliò la lingua con la baionetta.So he cut out her tongue with his bayonet.
A casa sua. Lui mi trovò abbracciato a sua moglie e mi tagliò il braccio.- In his house, he found me... with his woman, and just because of it he cut my arm.
Allora tagliò via un filetto dalla gamba di Dio e se lo mangiò.He cut out a fillet from God's shank and ate it.
Andò solo su nella sua stanza e tirò giù i cuscini dal letto, e ne tagliò la parte sopra con un paio di forbici.She just went up to her room and grabbed the pillows off the bed, cut the tops off of them with a pair scissors.
Beh, JSTOR e l'MIT provarono in vari modo a interferire con questo piano, quando si accorsero di quanto stava succedendo e dell'inefficacia dei loro interventi iniziali. A un certo punto JSTOR tagliò l'accesso al database dell'MIT.Well, JSTOR and MIT take a number of steps to try to interfere with this, when they notice that this is happening, and when the more modest steps don't work, then at a certain stage, JSTOR just cuts off MIT from having access to the JSTOR database.
(Per il Fight Club ci accorciammo i capelli e ci tagliammo le unghie.)Fight Club became the reason to cut your hair short or trim your fingernails.
- La testa dell'HYDRA che non tagliammo?The Hydra head we didn't cut off?
Ciononostante, sotto il suo comando tagliammo il bambù per il tubo.Nevertheless, under his direction we cut bamboo for the pipeline.
E così lo tagliammo e la aprimmo.And so we cut it and we opened it.
Certo funziona meglio con un cobra ma se mi tagliaste un pezzo di canna per innaffiare...Of course, it works best with a cobra, but cut me a length of garden hose...
Non pensavo che tagliaste questo campo oggi.l didn't think you were gonna cut this section today.
"Gli tagliarono la gola e poi venne fucilato.""They cut his throat, then he was shot by a firing squad."
- I parenti della madre, i Topping, hanno dei piccoli possedimenti e una discendenza nobiliare vecchia di secoli, ma tagliarono fuori la nonna, Helen Topping, senza lasciarle un centesimo, quando sposo' un costruttore.- Her mum's family, the Toppings. Had a bit of land and a noble line going back centuries, but they cut off her grandmother, Helen Topping, without a penny when she married a builder.
E le tagliarono la lingua.Then cut out her tongue.
E poi John Wash e compagnia la montarono su un grosso pezzo di vetro e tagliarono ognuna di quelle finestre a montante.And then John Wash and company mounted that on a large piece of glass and cut out every one of those windows on a mullion.
E poi le tagliarono la mano.And then they cut off your hand.
- Ti taglierò la gola.- I will cut your throat.
Dopo Domenica, te le taglierò via.After Sunday, l will cut if off.
E se uno di voi lo tocca , ti taglierò con una delle mie lame.And if either of you touch him, I will cut you with one of my blades.
Gli taglierò la testa così in fretta che non sentirà nulla.I will cut his head off so fast-- he won't feel a thing."
Io la taglierò fuori.I will cut you off.
Ti taglierai fuori dalla societa', ti relegherai a...You will cut yourself out of society, consign yourself to...
Tu lo taglierai fuori dall'affare.You will cut him out of the deal.
Tu taglierai ogni scena scandalosa.You will cut every scene that is at all scandalous.
- Il nastro lo taglierà mio figlio.My son will cut the ribbon.
Dagnine taglierà la sua cavalleria in piccoli pezzi in queste dense foreste.Dagnine will cut his cavalry into little pieces in these dense forests.
Ed ora la Miss Amity di quest'anno, Tina Wilcox, taglierà il nastro, aprendo ufficialmente quest'hotel di lusso.And now this year's Miss Amity, Tina Wilcox, will cut the ribbon, officially opening this luxurious new hotel.
Il nastro lo taglierà mio figlio.My son will cut the ribbon.
Il raggio taglierà l'uniforme e raggiungerà la pelle sotto il tessuto con assoluta precisione.The beam will cut through that uniform and just through the skin beneath. Absolute precision.
Bene. Il principe ed io taglieremo il nastro.Very well, the prince and I will cut the ribbon to begin the festival.
Ci taglieremo la punta del dito mignolo sinistro per identificarci.We will cut off the tip of our small finger for identification.
Continua a lamentarti ed io e Jeliza-Rose ti taglieremo tutti i capelliKeep complaining and me and Jeliza-Rose will cut off all your hair!
E poi taglieremo il suo corpo in dodici pezzi e succhieremo il midollo dalle sue ossa. Cosa... cosa hai detto?And then we will cut his body into 12 pieces and suck the marrow from his bones.
E se non evidenzieremo fratture, taglieremo il gesso e sara' come nuovo.And if there's no fracture, We will cut off the cast, And you will be good to go.
Così ci taglieranno l'elettricità.If this is the case we will cut off your electricity.
E adesso le donne di Er-Heb gli taglieranno le palle!And now the womans of Er Heb will cut his bullocks off. Ha, ha, ha.
E poi, alle 11 e 30, la sposa e lo sposo taglieranno la torta nuziale.And then, at eleven thirty, the bride and groom will cut the cake in here.
E ti taglieranno la gola per realizzarlo.And we will cut his throat to get it.
Forse ti taglieranno il naso.Or perhaps they will cut your nose.
! Ti taglierei le mani!I would cut your fingers!
Capo, sa che amo Oddie disperatamente, cosi' tanto che mi taglierei la mano, per dimostrare il mio amore.Chief, you know I love Oddie desperately... so madly I would cut off my hand if that made any sense as proof of love.
E sinceramente, io mi taglierei la gola per le mie battute.And honestly, I would cut my throat for my jokes.
Io ti taglierei la testa e la nasconderei.I would cut your throat and hide you.
Se uccidere me stesso e tua madre potesse riportare indietro Christie, taglierei la gola ad entrambi.If killing myself and your mother would bring back Christie, I would cut both our throats.
Se no, mi taglieresti le palle.Of course my answer is you. If not, you would cut my balls off.
Tuttavia, mi è difficile credere che taglieresti la mano di un bimbo. Che uccideresti un ragazzino che non ha fatto alcun male.But even so, l find it hard to believe that you would cut the hand off a small child, that you would kill a boy who never hurt a soul.
Chi dunque, sano di mente, taglierebbe via una testa cosi' splendida?Now, who in their right mind would cut off a head so gorgeous?
Chi taglierebbe gli occhi, il naso, le labbra e le orecchie a un'altra persona?Who would cut out somebody's eyes, nose, lips and ears?
E perché qualcuno si taglierebbe la lingua?And why is it someone would cut out their own tongue?
Il tuo coltello non taglierebbe solo la stoffa.Your knife would cut more than clothing.
Ma tuttavia, se la mia testa gli servisse per ottenere un castello in Spagna, penso che me la taglierebbe.And yet,if my head were to win him a castle in spain, I think he would cut it off.
Mi taglierebbero le mani se sapessero che ho preso questi, ma monsieur de Villette mi ha pregata a tal punto che non ho potuto rifiutare.They would cut my hands off if I were caught. But de Villette was so heartfelt in his request, I could not refuse.
Nel vostro paese vi taglierebbero le mani perche' ce la state rubando.In your country, they would cut your hands off because you're stealing from us.
con un branco di... luridi, inutili fattoni che ti taglierebbero la gola se solo avessero la...Filthy no good hop heads who would cut your throat if they only have...
Ho sempre voluto essere un dottore fin da quando ricordi quando era piccola tagliavo le teste alle bambole per vedere cosa c era dentroI've always wanted to be a doctor, for as long as I remember. When I was a kid, I used to cut the heads off my dolls to see what was inside.
Mi tagliavo ascoltando i Dashboard Confessional, amo l'amore, okay?I used to cut myself to dashboard confessional. I love love, okay?
Non c'erano molte case qui intorno così dovevo coprire parecchio territorio e tagliavo per i boschi su questo sentiero.Wasn't many houses around here then so l had to cover quite a lot of territory and l used to cut through the woods on this little dirt road.
Una volta non ti tagliavo i capelli?Didn't I used to cut your hair?
- Si tagliava anche lui.- He used to cut himself, too.
All'inizio tagliava anche le ragazze, poi è diventata più esperta.He used to cut the girls too, until he got more skilful
Beh, tu sei Floyd. L'unico Floyd che abbia conosciuto era un barbiere Koreano che una volta mi tagliava i capelli giu' alla stazione della metro sulla 50esima strada.The only other Floyd I ever knew was this Korean barber who used to cut my hair down in the 50th Street subway station.
Il mio videoregistratore mi tagliava sempre gli ultimi 5 minuti della Signora in Giallo e non riuscivo mai a sapere chi era l'assassino.My VCR used to cut out the last five minutes of Murder, She Wrote. I would never know who the killer was.
La tagliava con uno psichedelico.He used to cut it with a psychedelic.
.. ah... che tagliavamo alberi a non finire, Bampo.How we used to cut our way through the trees, Bampo!
Noi tagliavamo via le ali e poi le buttavamo, lo sai?We used to cut the wings off and throw 'em away. Did you know that?
Ti ricordi quanto tagliavamo le carote per la mamma?Remember when we used to cut carrots for Mom? - Yes.
Per dirne una, gli tagliavano la testa.For one, they used to cut off their hair.
"Ti stai atteggiando come un giocattolaio francese... due anni prima che taglino la testa a Maria Antonietta!"You're acting like a french toy maker "two years before they cut off the head of Marie Antoinette,
- Ha paura che con asce e seghe si taglino.He's af raid of the ax es and the saws. He thinks they'r e gonna cut themselves.
- che i contraffattori... lavorino all'interno di società come la vostra... e che spesso sostituiscano... i medicinali contraffatti... a quelli veri... e che talvolta taglino il dosaggio, per tagliare i costi.I'd let him lobotomize me all day. work within companies like yours... often substituting counterfeit drugs for the real ones... sometimes just cutting the dose to cut costs.
A meno che non ti taglino la pancia per farlo uscire.Unless they're, you know, cut out of you. We've all read it.
Appunto, forse dovrei fare qualcosa prima che taglino me.. .Yeah, so maybe l should make a move before l get cut back...
"Chi mi sta tagliando?" e il piccolo sarto..."Ouch!" "Who's cutting me?" And the little tailor...
"Tagliare il formaggio" che semplicemente vuol dire che sto tagliando quel formaggio"Cutting the cheese" simply means cutting the actual cheese.
"stai tagliando una certa fetta di pubblico."you're cutting off a certain audience.
# Stanno tagliando gli alberi #¶ They're cutting down trees
* Stava tagliando un corpo molto morto * Ecco perche' non siamo rimasti in contatto.She was... cutting up a very dead body this is why I don't stay in touch.

More Italian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

sussultare
start
svariare
vary
svegliarsi
do
svelenirsi
vent rancour
svergognare
shame
svolgersi
do
tacitare
hush up
tagliarsi
do an injury
tartufare
garnish with truffles
tecnologizzare
make technological

Other Italian verbs with the meaning similar to 'cut':

None found.
Learning languages?