Ci sono segreti che volete schiudere, madre. | There are secrets you want opened, Mother. |
Sto per schiudere la porta solo un po', d'accordo? | I'm just gonna... slide the door open just a bit, all right? |
Tu, araldo, schiudi le porte del palagio e annuncia al volgo gentilesco e plebeo ch'io non lo temo, che le minacce udii che qui li attendo | You, herald, open the palace doors and tell the crowd, noble and plebeian alike that l do not fear them, that l have heard their threats and that l await them |
# Ad ogni piccolo fiore che si schiude # | ♪ each little flower that opens ♪ |
Si schiude bene nel bicchiere. | It opens up well in the glass. |
Un fondu nero schiude sul nero naturale della notte. | A black dissolve opens on the natural blackness of night. |
addio, valle di pianti... sogno di gaudio che in dolor svanì... a noi si schiude il cielo si schiude il cielo e l'alme erranti | farewell thou vale of sorrow! Brief dream of joy condemned to end in woe! See, brightly opens the sky, opens the sky, an endless morrow |
addio, valle di pianti... sogno di gaudio che in dolor svanì... a noi si schiude il cielo | farewell thou vale of sorrow! Brief dream of joy condemned to end in woe! See, brightly opens the sky, |
Le labbra di Euridice tremavano di paura, di desiderio, di ansia e la sua bocca aveva il profumo di un fiore appena schiuso. | And Eurydice's lips were trembling with anxiety... and the perfumed flower of her mouth opened slightly |
Vi schiudete come un maledetto fiore di loto. E io ci entro. | You open like a goddamn lotus flower, and I'm in. |
E ora che mi si schiudono le porte di un nuovo Paese... comincio ad accorgermi che sono un po' stanco io stesso. | And now that I've seen my doors open in a new country... I begin to realize I'm a little tired myself. |
I boccioli si schiudono nel selvaggio bosco. | The wild rose blossom feels its bud opening. |
I fiori si schiudono per le api. | The flowers open for the bees. |
Le tombe si schiudono l morti si lamentano | Tombs crack open Dead men moan |
Anche se credo che la graziosa vedova Sibley... col tempo... si schiuderà spontaneamente per me... come una rosa. | Though I believe the lovely widow Sibley, given time, will open herself willingly for me, like a rose. |
Quando si impara l'alfabeto, il magico mondo dei libri si schiuderà dinanzi a voi e vi porterà tanta gioia. | When you learn your ABC, the magic world of books will open up before you and bring you lot of joy. |
Tremar tu dei, fra poco il suolo sotto il tuo piè si schiuderà! | Woe betide you, soon the earth will open up to swallow you! |
si schiuderà per te. | and heaven will open to you. |
Parmi che a lui d'accanto si schiuda il ciel per me... | And when I am beside him, heaven opens for me... |
Lascia che le tue dita schiudano il baratro della creazione. | Let your fingers draw open... the chasm of creation. |
L'anima di LeiIa si sta schiudendo. | LeiIa's soul is opening. |