- E' ora di ricucire i rapporti. | - It's time we mend fences. |
Abbiamo avuto problemi nel nostro matrimonio, ma lavoriamo sodo per ricucire gli strappi. | You take it head-on. We had problems in our marriage, but we've worked hard to mend fences. |
Devo ricucire i rapporti in Paradiso e così com'è, devo spiegare molte cose. | I have fences to mend in heaven, and as it is, I have a lot to explain. |
Dille grazie... per avermi aiutato a ricucire tante cose. | Tell her... tell her thanks for mending stuff for me. |
Dovevo immaginare che non ve ne fregava niente di ricucire i rapporti! | I should've known the two of you don't give a damn about mending fences! |
Il destino va' mutato, guarda dentro, ricuci il legame dall'orgoglio lacerato. | Fate be changed, look inside, mend the bond torn by pride. |
Abbiamo ricucito lo strappo. | Fence mended. |
Io... controllero' la cintura che ha ricucito. | I'll,I'll check the seams he mended. |
Pensavo che avessimo ricucito il rapporto. | I really thought we mended fences. |
Stiamo ricucendo i rapporti. | We're mending fences. |