(STELLASUONA IL PIANO) "Ho un bel personale, so ricamare." | I've got a good personnel, I can embroider. |
- Sa ricamare? | - Do you know how to embroider? |
Avrai anche una giacca, quindi pensa a un soprannome da farci ricamare sopra. | You also get a letterman robe, so you'll need to pick a nickname to embroider on the back. |
Ci ho fatto ricamare il tuo nome e tutto il resto. | Got your name embroidered on it and everything. |
Devo ricamare questa dalla. | I will embroider this dahlia. |
- Non le dispiace se ci ricamo su? | - You don't mind a little embroidery? |
A Yukiho invece piaceva il ricamo. | And Yukiho, embroidery |
Adora la poesia, suona il liuto come un angelo, ed e' molto dotata... Per il ricamo. | Enjoys poetry, plays the lute like an angel, and has a gift for embroidery. |
Allora perché mi hai detto che Himiko ha indossato un abito da kamikaze con un ricamo proveniente da quel negozio? | Why did you... feed me that crap about Emma's embroidery? |
Andiamo alla scuola di ricamo di Ghislaine. | We go to school embroidery Ghislaine. |
- I ricami sono molto raffinati. | Such exquisite embroidery. |
- Niente ricami. | - No embroidery. |
- Perche'? Di solito per aver abbellito qualcosa con dei ricami. | Generally from embroidering something of little beauty. |
A me non interessano i ricami, solo i risultati. | l'm not very interested in embroidery, only results. |
A proposito di ricami, Miss Gonnellone laggiù non è quella che ti aiuta con la richiesta di cittadinanza? | Speaking of embroidery, isn't Hoop Dreams over there the one helping you with your citizenship application? |
Tratta benissimo le mie orchidee... e ricama, santo cielo! | He's great with my orchids. He embroiders, for God's sake. |
- C'e' il tuo nome ricamato sopra. | How did you know? Your name's embroidered on them. |
- Tutto ricamato! | All embroidered! |
Alla fine di tutto, lei mi ha fatto un maglione ricamato a mano. | At the end of this whole thing, she made me this hand-embroidered sweater. |
Che ne dici di un cappotto da sera ricamato? | An embroidered evening coat? |
Claudia e la Contessa hanno ricamato in lettere dorate: | Claudia and the countess have embroidered the tabs in gold: Thalia and Melpomene. |
Dormo in lenzuola su cui sono ricamate le rose... | I sleep in sheets embroidered with roses. |
Indossano il cappello del popolo, ma le loro mutande sono ricamate di corone. E se una bottega viene derubata, gridano: "Ladri, scellerati, topi di fogna!" | They wear the people's cap on their heads, but their underwear's embroidered with crowns and if so much as a shop gets looted they squeal: "Beggars, villains, gutter rats!" |
Non posso riportarlo indietro, le iniziali le ho ricamate io. | I can't take it back. I embroidered those initials myself. |
Portava quelle camiciole ricamate... stile europeo... di quelle che lasciano le spalle scoperte... abiti un po' folk... sempre le gonne ampie e strette in vita. | The clothes were this... European style of embroidered blouse... that could be worn off the shoulder... and it was like folksy folk clothes... with always... with a long dirndl skirt. |
Saltellando nei corridoi nelle sue sete ricamate. | Skipping down the corridors in his embroidered silks. |
Per commemorare quell'evento, papà ricamò un drago sulla schiena dei vestiti kamikaze di mamma. | After they first made love... my father embroidered her golden dragon |
- La state ancora ricamando? | - Are you still embroidering it? |
Cosa stai ricamando? | What are you embroidering? |
Perchè la Madre sta ricamando così tanti crisantemi? | Why is Mother embroidering so many chrysanthemums? |
Sù... che sai della cospirazione... e della bandiera che stanno ricamando? | Come on... what do you know about this conspiracy... and this flag they're embroidering as an ensign? |
Temo di sì... sto ricamando il cuore. | I'm afraid so... I'm embroidering the heart. |