Prendere (to take) conjugation

Italian
147 examples
This verb can also mean the following: pick, hold, pick up, buy, drink, get, eat

Conjugation of prendere

Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present tense
prendo
I take
prendi
you take
prende
he/she/it takes
prendiamo
we take
prendete
you all take
prendono
they take
Present perfect tense
ho preso
I have taken
hai preso
you have taken
ha preso
he/she/it has taken
abbiamo preso
we have taken
avete preso
you all have taken
hanno preso
they have taken
Past preterite tense
presi
I took
prendesti
you took
prese
he/she/it took
prendemmo
we took
prendeste
you all took
presero
they took
Future tense
prenderò
I will take
prenderai
you will take
prenderà
he/she/it will take
prenderemo
we will take
prenderete
you all will take
prenderanno
they will take
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional mood
prenderei
I would take
prenderesti
you would take
prenderebbe
he/she/it would take
prenderemmo
we would take
prendereste
you all would take
prenderebbero
they would take
Past impf. tense
prendevo
I used to take
prendevi
you used to take
prendeva
he/she/it used to take
prendevamo
we used to take
prendevate
you all used to take
prendevano
they used to take
Past perfect tense
avevo preso
I had taken
avevi preso
you had taken
aveva preso
he/she/it had taken
avevamo preso
we had taken
avevate preso
you all had taken
avevano preso
they had taken
Future perfect tense
avrò preso
I will have taken
avrai preso
you will have taken
avrà preso
he/she/it will have taken
avremo preso
we will have taken
avrete preso
you all will have taken
avranno preso
they will have taken
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present subjunctive tense
prenda
(if/so that) I take
prenda
(if/so that) you take
prenda
(if/so that) he/she/it take
prendiamo
(if/so that) we take
prendiate
(if/so that) you all take
prendano
(if/so that) they take
Present perf. subjunctive tense
abbia preso
I have taken
abbia preso
you have taken
abbia preso
he/she/it has taken
abbiamo preso
we have taken
abbiate preso
you all have taken
abbiano preso
they have taken
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Imperative mood
prendi
take!
prenda
take!
prendiamo
let's take!
prendete
take!
prendano
take!
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional perfect tense
avrei preso
I would have taken
avresti preso
you would have taken
avrebbe preso
he/she/it would have taken
avremmo preso
we would have taken
avreste preso
you all would have taken
avrebbero preso
they would have taken

Examples of prendere

Example in ItalianTranslation in English
" Allora possiamo prendere un mezzo pubblico, "We can take the scheduled buses.
" Io ormai vado in pensione, sei tu che vuoi prendere il mio posto, "It is not my job anymore. It was your decision to take over from me.
"All'inizio non sappiamo cosa prendere e cosa dare agli altri.""At first we didn't know what to take and what to give to others."
" non lo so" allora lui replica "le prendo la temperatura dal retto."She says, "I don't know." He says, "I'll take your rectal temperature."
"A volte prendo l'autostrada, ma se c'è troppo traffico conosco delle stradine"Sometimes I take the highway but if it's backed up, I got some side streets
"Anche se sono Jennifer Aniston, mi prendo il tempo per scrivere con cura il mio nome in modo che possiate leggere ogni lettera"."Even though I am Jennifer Aniston, "I take the time to carefully write my name so you can read every letter."
"Bene, via, prendo anche te!""Nay, I will take thee too."
" Prendi, prendi la corona e gli abiti regali."Take it... take the crown. Take the collar.
"Abiti nella mia grande casa e ti prendi cura dei miei bambini"."Live in my big house, take care of my kids."
"Allora prendi le mie mani""So take my hand
"E sara' tuo, se prendi me.""And it's yours if you'll take me."
" ll saggio di Jasnaja Poljana prende il volo" ."The sage of Yasnaya Polyana takes flight." Thatjs Tolstoy.
"...prende il soprano fra le sue braccia, circa 1 /3 della stessa.""...he takes the soprano in his arms, approximately 1 /3 of her."
"Aspetti di religione biblica"... di solito Ron prende quello...Uh, "Aspects of Biblical Religion." Ron usually takes that.
"Ce le ho", dice, e prende il suo fazzoletto."Of course", he answers and takes out his handkerchief.
" Enron, prendiamo i vostri soldi e scappiamo" ."Enron - we take your money and run."
" Si occupa della nostra famiglia, di solito se ci manca qualcosa la prendiamo da lui."He takes care of us all the time. Anything we need, we tell him.
"Cara, prendiamo l'Interceptor stasera?"Shall we take the Interceptor tonight, darling?
"Ci prendiamo cura dei nostri cari!"We take care of our own!
"Ci prendiamo cura di queste cose per conto nostro.""We take care of these matters internally."
" Questo laboratorio ha stabilito che il campione preso nell'ospedale Ainsley è pelo di lupo...""It is the finding of this laboratory... that the exhibit in this report taken from the Ainsley Sanatorium... is wolf hairs--"
"Abbiamo preso Aqaba", i generali riderebbero."We've taken Aqaba," the generals would laugh.
"Bambolina" era gia' preso, infatti.Baby girl's already taken.
"Chi ha preso la mia uniforme?""Who's taken my uniform ?"
"Colin è stato preso da un uomo chiamato James Eldridge, un vivisezionista freelance.""Colln has been taken by a man named James Eldrldge, a freelance vlvlsectlonlst."
" Non prendetela sul serio. Se non la prendete sul serio, non potete soffrire.If you never take it seriously, you never get hurt.
" e prendete la tromba delle scale in basso"."and take the stairwell down".
"Con una matita, prendete il vostro foglio delle risposte e scrivete il vostro nome."Using a number two pencil, take your answer sheet and fill in your name. "Using a number two pencil, take your answer sheet and fill in your name.
"Dato che e' la signora che paga, perche' non prendete la vigogna?"Hey, I'm not judging. As long as the lady's paying for it, why not take the vicuna?
"Dopo e' minuti prendete la prima o la seconda a sinistra..." "..e sentirete dei cani che abbaiano."After two minutes take the first or second left and you'll hear dogs barking.
"E prendono casa a Rye, New York.""And take up residence in Rye, New York."
"E quelle che sono venute per dare, prendono...those who came to give, take.
"Interrompi te stesso e tutte le creazioni si prendono il sabato libero.""Interrupt yourself and all of creation takes Saturday off."
"Le decisioni che questi prendono, non riguardano solo la sfera degli affari, influenzano le politiche, il mercato, l'ambiente, attraversano tutto lo spettro d'attività, e queste decisioni sono prese da un gruppo di persone così elitario a porte chiuse,The decisions that these people take, they're not only decisions that - affect the business community, they affect politics, - business, environment, across the entire spectrum, - and these decisions are taken by a very elite group of people behind closed doors, -
"Queste stelle si prendono cura di noi, ci proteggono.""Man, it looks like they would take such good care of you."
"Divergevano due strade in un bosco, ed io... io presi la meno battuta.""Two roads diverged in a wood, and I... I took the one less traveled."
"Fui interrotto da una voce che presi per quella di un ragazzino,""l was interrupted with a voice which I took to be that of a child,"
"Il primo calcio che presi fu quando toccai terra"The first kick I took was when I hit the ground.
"Le presi la mano nella mia, e uscimmo dal luogo in rovina; e come nebbia del mattino si era alzata in un tempo lontano, quando avevo lasciato la fucina, cosi' si stava alzando ora la nebbia della sera, e in tutta la vasta distesa di luce quieta che mi svelo'"I took her hand in mine, and we went out of the ruined place, and as the morning mists had risen long ago when I first left the forge, so the evening mists were rising now.
- E li prendesti.And you took it.
- E te ne prendesti tutto il merito.- And took all the credit.
Allora, Zucca Pelata! Mi prendesti per Satana qua fuori, vero?So Moonhead... took me for Satan himself out there, did you?
Cinque anni dopo, prendesti la stessa macchina senza chiedere il permesso a nessuno.Five years later you took out that same car, without permission from nobody.
Denaro tuo, non concesso da un padre che disapprovava... e tu lo prendesti.Your own money. Not doled out by a disapproving father... And you took it.
"... la sentì turgida su di lui." "Vide la punta della sua lingua." "Lo prese in bocca fino in fondo."...felt her rigid against him see the tip of her tongue in her open mouth took him deep into her mouth harder, breasts smashed against the car window,
"Allo stesso modo, finita la cena, prese il calice, dicendo,"And after the same manner, He also took the cup when he had eaten, saying,
"Allora il Signore fece cadere l'uomo in un sonno profondo e distendendosi su di lui, gli prese una costola con la quale creò la donna e poi la condusse all'uomo"."And the Lord caused a deep sleep to fall upon the man and took one of his ribs of which he made a woman and brought her unto the man."
"Dopo la cena, prese il calice" "e lo diede ai suoi discepoli e disse..."When supper was ended, he took the cup and gave it to his disciples, saying...
- Di cosa? Quando prendemmo il programma di Rostenberg, nessuno immaginava che seguire le profezie avrebbe portato a questo.Listen, when we took Rostenberg's program... none of us could have dreamed... that following the prophecies would bring all this about.
Alla fine la smettemmo di litigare e prendemmo posizione in pista dove si rivelo' esserci un ingresso dell'ultimo minuto.'Eventually, we stopped bickering and took our start positions on the track, 'where it turned out there was a surprise late entry.'
Andò via contento perché ci prendemmo il nostro tempoHe went away happy because we took our time.
Be', noi la prendemmo.Well, we took it.
'Se prendeste i bambini neri, 'e li mescolaste con i bianchi, 'in ogni classe ci sarebbero"If you took the negro children, "and co-mingled them with the white children, "you would have, in each classroom,
Allora prendeste il cuore del principe e lo costringeste a essere vostro, ma la cosa non vi ha mai soddisfatta del tutto.So you took charming's heart and you forced him to be yours, but it never satisfied you.
Beh, noi due pensiamo che voi due potreste proprio andare d'accordo se vi prendeste il tempo per conoscervi a vicenda.Well, the two of us really think you two would get along if you took the time to get to know one another.
E se vi prendeste un po' di tempo per conoscermi davvero e scoprire che tipo di persona sono davvero invece che basarvi sugli stereotipi relativi al mio aspetto beh, sprechereste il vostro tempo perché sono esattamente chi pensate che siaAnd if you took the time to really get to know me find out what kind of person I truely am instead of just stereotype me because of the way I look... Well... You'd be wasting your time.
Ha fatto una chiamata prima che gli prendeste il telefono. Ha chiamato me.He fired off one call before you took his phone.
"Dopo questa prova..." "presero Iriqui per mano e partirono per il vasto mondo."Afterthat ordeal... they took Iriqui by the hand and departed.
"Le presero i vestiti...""They took her clothes from her
- Capisci perché presero Vicksburg?- You see why they took Vicksburg?
- E poi... (Nonno) una mattina i pesci se lo presero e lo portarono lontano lontano.- And then... One morning the fishes took him and carried him far, far away.
- Mia zia e mio zio mi presero con loro.-My aunt and uncle took me in.
'Io, l'Eterno, t'ho chiamato secondo giustizia, e ti prenderò per la mano.I, the Lord, have called you in righteousness I will take hold of your hand.
- Io prenderò la riva sinistra.- l will take the- the left bank.
- Mi prenderò cura io di vostro padre.I will take care of your father.
A partire da oggi io che prenderò cura di luiFrom now on I'm the one who will take care of him.
Allora devi darmelo tu o ti prenderò una cosa che per te è molto più importante che uccidere me.Then you must give it to me or l will take something from you that is worth much more to you than killing me.
"Abbiamo condiviso molte avventure, e spero di passare il resto della mia vita condividendone ancora, ma arrivato ad una prematura morte ti affidero' alcune cose di cui so che ti prenderai cura."We have shared many adventures together and I hope to spend the rest of our lives sharing more, but upon my untimely death I will entrust with some things of mine that I know you will take care of.
"Io prendero' questo, e tu prenderai quello"."I will take these and you will take those."
- Lo prenderai.You will take it.
- Un giorno prenderai il suo posto.- Someday you will take her place.
A chiunque abbia preso il nostro figlio primogenito, prenderai anche il suo primogenito e i suoi nipoti.Whoever took our first-born son, you will take his first-born son from him and his grandsons too.
"E se muoio, questa valletta da autosalone prenderà il mio posto.""And if I die, this spokesmodel from the car show will take over."
"Lo accetterò e pregherò che qualche anima pia si prenderà cura di mia figlia e la crescerà in una casa accogliente."I'll accept this and pray some kind soul will take pity on my daughter and raise her in a safe home.
"Se io muoio, chi si prenderà cura dell'albero di cliftonia?"If I die, who will take care of the titis tree?
"e non so che piega prenderà il mio progetto.""I don't know what from my project will take.
"Sviluppala, cosi' poi te la prenderemo.""Good idea, kid, the grown-ups will take it from here."
- Chani e io prenderemo questo.- Chani and I will take this one.
- Ci prenderemo la sua casa, se serve. - Sono in affitto.~ We will take your house if necessary.
- Ti prenderemo, bastardo!- We will take you, you pig!
- Li prenderete vivi?- You will take them alive?
Certo, prenderete la parte di uno straniero invece che la mia.Of course, you will take a stranger's part over mine.
E neppure a me. Allora, forse, questo lo prenderete come incentivo.~ Nor am I. ~ Then perhaps you will take this as an inducement.
E prenderete ordini da me.And you will take orders from me.
Lo prenderete con voi?You will take him with you, won't you?
" Mike e 'Spade' si prenderanno cura di te ... io devo trovare qualcun altro."" Mike and 'Spade' will take care of you ... I've got to look for someone else."
"Taglia una testa, e altre due prenderanno il suo posto".Cut off a head, two more will take its place. - Is it a head?
# I tuoi sogni prenderanno il volo con grazia e forza. ### Your dreams will take flight with beauty and power #
- Le Mary Poppins prenderanno il volo...Mary Poppins will take flight...
- Io la prenderei seriamente.- I would take it seriously.
- Mi prenderei una pallottola, per te.- I would take a bullet for you.
Allora, io prenderei due aspirine e del bicarbonato.Now, I would take two aspirin and a bicarbonate.
Cioe', ne prenderei una.I mean, I would take one.
Ho bisogno di controllare cosa prenderesti con te se stessi scappando davvero. Sai, carta d'identita', soldi, scarpe da danza, foto, quel genere di cose, serve per la ricerca.I need to see what you would take if you were going to run away, you know, ID, money, ballet shoes, photos, that sort of thing, for the research.
Ti prenderesti una pallottola per il presidente, vero?You would take a bullet for the President, wouldn't you?
- .. li prenderebbe.- would take it.
- Chi lo prenderebbe?Who would take over?
- Chi prenderebbe il suo posto, nel caso?Who would take over then?
- E' il classico genero... che si prenderebbe cura di noi negli anni a venire.He'd be the kind of son-in-law that would take care of us in our later years.
- Ok, quindi ad esempio un revisore... prenderebbe la tua ultima frase e la trasformerebbe in una cosa che posso capire.Okay, so, for example, an editor would take your last sentence and turn it into something that I could understand.
Se poteste, vi prendereste tutto cio' che abbiamo, tutto cio' per cui abbiamo faticato.If you could, you would take all that we have, All that we have worked for.
Blond Milton ha detto che lui e Sonya si prenderebbero Sonny.Blond Milton said him and Sonya would take Sonny in.
I miei la prenderebbero malissimo.My lot would take that very badly.
Lo so che e' mia sorella, ma la verita' e' che se la smettesse di darla in giro e si prendesse sul serio, magari anche gli uomini la prenderebbero sul serio.I know she's my sister, But the truth is maybe if she stopped whoring herself around And took herself seriously, then guys would take her seriously too.
Anche io mi prendevo cura delle persone.I used to take care of people too.
Beh, era su di un maiale di nome Thomas di cui una volta mi prendevo cura.-Well, it was about a pig named Thomas that I used to take care of.
Beh, un tempo. A volte prendevo delle cose... che non mi appartenevano.Well, I used to take things sometimes that didn't belong to me.
Da bambini, mi prendevo cura di lei, proprio come te.When we were kids, I used to take care of her, just like you are.
Io prendevo lezioni di pattinaggio.Well, I used to take skating lessons.
Je-mun... qui c'è un po' della ginseng canfora che prendevi di solito.Je-mun, here's some of the camphor ginseng you used to take in high school.
Ma ti prendevi cura di...But you used to take care of...
Possiamo trovare le pillole che prendevi prima...We can find the pills you used to take.
Tutti i sabati prendevi quella macchina e poi travasavamo la benzina dal serbatoio dell'auto di tua madre.You used to take that car out every Saturday, and then we'd siphon gas from your mom's car.
- Wanda la prendeva.Well, Wanda used to take that.
Ai miei tempi ci si prendeva molta cura della propria pelle.Back in my day, we used to take great care of our skin
Antonia si prendeva cura di me, quando ero piccola.Antonia used to take care of me when I was little.
Il signor Gilt prendeva sempre la' il migliore della citta', ogni settimana, finche' un giorno... non accadde la stessa cosa.Mr Gilt used to take the city's finest there every week until one day, same thing happened.
Kate era una persona che si prendeva cura di Rex.Kate was someone who used to take care of Rex.
Ci prendevamo cura l'uno dell'altra, e probabilmente ora si prendera' i miei bambini.We used to take care of each other, and now he's possibly gonna take my children.
Ci prendevamo tutta la notte.We used to take all night long.
Da bambino, io e mio padre prendevamo vecchie autoYou know, when I was a kid, my dad and I, we used to take old cars and work on them...
E' dove prendevamo lezioni.It's where we used to take lessons.
Lo portavo allo zoo, prendevamo il battello.I used to take him to the zoo. I took him to the ferry.
Gia', a me prendevano la birra che tenevo nel frigo del garage.Yes, they used to take my beer out of the fridge in the garage.
I bambini una volta prendevano sempre quella scorciatoia.Kids used to take the shortcut all the time back in the day.
"Che proprio io ti faccia sentire in colpa...". Vuole che tu prenda in casa suo padre."Of all the people guilt-tripping ..." He wants you to take in his father.
"Seduto sulla panchina... tremante... infelice... mi compiaccio di immaginare qualcuno che mi prenda dolcemente per un braccio."Sitting on the bench... shivering... miserable... I keep imagining someone will take my arm gently.
"Trova il nobile uccello, lascia che ti prenda per mano e che ti conduca al tempio sacro.""Find the noble bird, let him take you by the hand and give you passage to the sacred temple."
"Un altro prenda il suo ufficio"."may another take his place of leadership.
- Bene. Perché voglio che mi ascoltiate bene e mi prendiate sul serio.Because I want to be heard, and taken seriously.
- Contratto o non contratto, non e' giusto che prendiate meta' dei nostri risparmi.Contract or no contract, it is still ain't right to take half our savings.
- Voglio che prendiate queste uniformi.I want you to take these two uniforms.
- Voglio che prendiate questo pazzo, - e alla svelta.I want this freak taken down, and fast.
- Vorrei che vi prendiate cura dei miei.- I want my men taken care of.
"Come si ammalò in Marzo... sarà meglio che prendano questo preparato.""As you were poisoned in March, it would be wiser to take this powder."
"Rubare è rubare, sia che lo si faccia usando un comando del computer o un piede di porco e che si prendano documenti, dati o dollari"."Stealing is stealing, whether you use a computer command or a crowbar, and whether you take documents, data, or dollars."
"Sembra che lo prendano piuttosto seriamente.They seem to take it pretty seriously.
- Faro' in modo che si prendano cura di lei.- I'll make sure she's taken care of.
- Ha parlato di accordi, di come prendano sempre i soldi.How they always take the money.
"Arriva l'ufficiale giudiziario, mi sta prendendo il telef...""Here comes the bailiff, he's taking my cell ph..."
Avrei pensato che il mare ne prendesse di piu'.You'd think the sea would have taken more of them.
Avrei dovuto sparare, ma ho lasciato che le mie... emozioni prendessero il sopravvento e mi dispiace.I should have taken the shot, and I let my emotions get in the way, and I'm sorry.
"Criminal Minds", "CSI: Scena del Crimine", "Donne Criminali", e sta prendendo molti appunti."Criminal Minds," "Crime Scene Investigation," "Ladies Who Crime"... and she's taking copious notes.
"L'uragano sta prendendo forma."Uh, the hurricane is taking form.
"Lascia a me le tue finanze", diceva! Figlio di puttana! Tesoro, e' da pazzi, delle persone stanno tipo, prendendo le nostre cose!Baby, it's crazy, people are just like, taking our stuff!
"Ma non avete idea di quanto tempo mi stia prendendo."Oh, I'm sure she did. "...but you can't believe how long this is taking.
Povera mamma! Tanto valeva che prendessero anche lei.Oh, my poor mum, they might just as well have taken her, too.

More Italian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Italian verbs with the meaning similar to 'take':

None found.
Learning languages?