"Una piccola intrigante come lei dovrebbe interessarsi solamente degli affari suoi". Ha visto? | "You little intriguer, why don't you mind your own business?" |
- Dixon... l'interessarsi l'uno delle cose dell'altro e lavorare assieme e' bellissimo, ma mi spiace, quando la tua ragazza entra nella stanza, vestita cosi', tu ti togli le cuffie. | Dixon, this whole seeing-each-other thing and working-together thing has been great, but I'm sorry, when your girlfriend walks into the room wearing this, you put down the headphones. Okay? |
- Senti, lei si fa in quattro per interessarsi ai miei interessi e voglio fare la stessa cosa. | - Listen, she goes out of her way to take an interest in my interests and I wanna do the same. |
A qualcuno non piace interessarsi delle vite altrui. | Some people don't like getting involved in others' lives. |
Chi mai crederebbe che esiste un uomo disposto a sedersi con una sconosciuta... e a interessarsi sinceramente a chi è e a cosa fa senza avere un secondo fine? | Who'd believe there's a man out there that can sit by a woman he doesn't know... and genuinely be interested in who she is, what she does, without his own agenda? |
A me serve un manager che si interessi di me quanto mi interesso io di lui. | I need a manager who cares about me as much as about what me can do for him. |
Beh, ma... io mi interesso. | But I do show an interest. What makes you think I don't show an interest? |
Credo che quella signora adori le cose fighissime di cui mi interesso. | I really think that lady loved all the super-dope stuff I'm into. |
Da 12 anni non faccio neppure una telefonata per timore che qualcuno possa dire che io mi interesso ancora delle mie aziende. | For 12 years I do even a phone call for fear that someone may say that I am still interested in my business. |
Io mi limito a tagliare e incollare pellicola. Non mi interesso alla vita dei nostri santi. | I cut and splice film, I don't get involved with the subject matter. |
"Caro papé Gam balunga, dubito che ti interessi, ma sono salita in graduatoria." | "Dear Daddy Longlegs, I doubt that it will interest you... "but this semester I have moved up two places. |
# Piccolo, non far finta che non ti interessi. # | Baby, don't pretend that you don't care |
- A meno che non ti interessi, certo. | Unless you don't care, of course. |
- A proposito, perche' ti interessi di zombie? | - What do you care about zombies? |
- No, a volte non penso che ti interessi ancora. | - No, sometimes I don't think you care about that anymore. |
"Dio non si interessa delle cose terrene" | "God does not get involved with earthly things." |
Alla polizia non interessa del nostro... piccolo studio legale di Chicago. Pero' si interessa della propaganda anti-Putin. | The politsiya doesn't care about our little Chicago law firm, but they do care about anti-Putin propaganda. |
Artie si comporta come se non si interessasse, ma si interessa... di tutti e due... molto. | Artie acts like he doesn't care, But he does--about you both--a lot. |
Come mai una task force della Omicidi si interessa a una sparatoria a Crown Heights? | Since when does a homicide task force want in on a shooting in Crown Heights? |
Comunque non si interessa molto degli altri. | And she doesn't take in very much about anybody anyway. |
Aspetta, perche' ora ci interessiamo agli articoli sportivi? | Why do we careabout sporting goods all of a sudden? |
Beh, il Times e in particolare il nostro vecchio amico Ricardo Ramos, sembra sostengano la tesi che ci interessiamo principalmente di omicidi le cui vittime sono ricche, bianche, e/o imparentate con qualche poliziotto. | Well, the Times, and specifically our old friend Ricardo Ramos, seems to have developed the opinion that we only deploy priority homicide when the victims are rich, white, and/or related to police officers. |
Lo sai, noi ci interessiamo molto a quello che fai. | "We're much interested in what you are doing." |
Non ci interessiamo di queste cose. | We don't care about those things much. |
- No. Sono semplicemente un interessato passato di qui che vuole che sia fatta giustizia. | No, I am purely an interested bystander here who wants to see justice done. |
- Non sono interessato, non si puo' fare. | Can't be done. |
Come per Ia maggior parte dei film che ho fatto non avevo idea, se a qualcuno sarebbe interessato vederli ma, quantomeno, a me sarebbe piaciuto vederlo. | Like most pictures that I've done l had no idea whether anybody would ever wanna see them but l figured I'd like to see it. |
In tutto questo tempo, si è interessato solo del suo cospicuo stipendio. | In all that time, you've done nothing but draw a very handsome salary. |
L'avete visto, era piu' interessato a ucciderci che a concludere il lavoro. | You saw him. He was more interested in killing us than getting the job done. |
- Giusto quando dice che non vi interessate di cosa dice la gente? | Fair when he says you and he don't care what people say? What people say? That Eugene loves me? |
Perchè vi interessate di Artemis? | What do you care of Artemis? |
Perché vi interessate tanto a un tipo come me? | Besides, what does a dame like you want with a guy like me? |
Se voi non vi interessate della nostra famiglia, perché dovrei farlo io? | If you don't care about keeping our family together, why should l? |
...ZPM che loro non conoscono o di cui non si interessano. | ZPMs that they don't know or care about. |
Insomma, tanti non si interessano ai giovani. | I mean, lots of people don't take an interest in young people. |
Le donne di tutta la nazione si interessano a cosa fanno i loro mariti. | Women all over the country are interested in what their husbands are doin'. |
Le ragazze non si interessano dei soldi. | Girls don't care about money... |
Loro non si interessano delle cose del mondo | Yes They don't involve in worldly matters |
- Cosa vuoi che mi interessi? | - Pretzels, what do I care? |
- E' una domanda sincera. Credi che non mi interessi cosa ti accadra'? | You think I don't care what happens to you? |
- Non che mi interessi. | - I don't really care. |
- Non e' che mi interessi molto. | I don't really care. |
- Oh, no non mi interessi tanto da irritarmi. | Please I don't care about you enough to bug me. |
A me serve un manager che si interessi di me quanto mi interesso io di lui. | I need a manager who cares about me as much as about what me can do for him. |
Come si fa a fare in modo che un ragazzo si interessi a te? | How do you make a boy like you? |
Crede che la gente si interessi davvero ai miei pensieri? | I really do considering the choice you're about to make. |
Devo fare in modo che qualcuno nella giuria si interessi piu' a Carol Grady che alle prove. | I need to get someone on the jury to care more about Carol Grady than they do about the evidence. |
Fa davvero schifo quando tu pensi che qualcuno si interessi di te, e invece no. | It really sucks when you think someone's got your back, and they don't. |
A me non importa che voi vi interessiate a me... ...perchél' universomi ama! | I don't need you guys to care about me because the universe cares! |
Non mi aspetto che i politici si interessino di arte. | I don't expect politicians to appreciate art |
"Restituiscilo, ci lasceranno in pace." Ma non erano interessati a nessun accordo. | Give it back, they'd leave us alone. But these people, they're not interested in doing any deal. |
"Sono certo i miei uomini saranno interessati a stipulare un accordo." | "I'm sure my people will be interested in doing a deal." |
- Che ragazzo! Siete interessati a un po' di uva per il vostro viaggio? | - Hey, do you guys want some grapes for your journey? |
- Non siamo interessati. | You don't understand. |