Diventare (to become) conjugation

Italian
130 examples
This verb can also mean the following: go

Conjugation of diventare

Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present tense
divento
I become
diventi
you become
diventa
he/she/it becomes
diventiamo
we become
diventate
you all become
diventano
they become
Present perfect tense
sono diventato
I have become
sei diventato
you have become
è diventato
he/she/it has become
siamo diventati
we have become
siete diventati
you all have become
sono diventati
they have become
Past preterite tense
diventai
I became
diventasti
you became
diventò
he/she/it became
diventammo
we became
diventaste
you all became
diventarono
they became
Future tense
diventerò
I will become
diventerai
you will become
diventerà
he/she/it will become
diventeremo
we will become
diventerete
you all will become
diventeranno
they will become
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional mood
diventerei
I would become
diventeresti
you would become
diventerebbe
he/she/it would become
diventeremmo
we would become
diventereste
you all would become
diventerebbero
they would become
Past impf. tense
diventavo
I used to become
diventavi
you used to become
diventava
he/she/it used to become
diventavamo
we used to become
diventavate
you all used to become
diventavano
they used to become
Past perfect tense
ero diventato
I had become
eri diventato
you had become
era diventato
he/she/it had become
eravamo diventati
we had become
eravate diventati
you all had become
erano diventati
they had become
Future perfect tense
sarò diventato
I will have become
sarai diventato
you will have become
sarà diventato
he/she/it will have become
saremo diventati
we will have become
sarete diventati
you all will have become
saranno diventati
they will have become
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present subjunctive tense
diventi
(if/so that) I become
diventi
(if/so that) you become
diventi
(if/so that) he/she/it become
diventiamo
(if/so that) we become
diventiate
(if/so that) you all become
diventino
(if/so that) they become
Present perf. subjunctive tense
sia diventato
I have become
sia diventato
you have become
sia diventato
he/she/it has become
siamo diventati
we have become
siate diventati
you all have become
siano diventati
they have become
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Imperative mood
diventa
become!
diventi
become!
diventiamo
let's become!
diventate
become!
diventino
become!
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional perfect tense
sarei diventato
I would have become
saresti diventato
you would have become
sarebbe diventato
he/she/it would have become
saremmo diventati
we would have become
sareste diventati
you all would have become
sarebbero diventati
they would have become

Examples of diventare

Example in ItalianTranslation in English
" Che cosa finiremo col diventare ? ""What will we become?"
"...ma poi la pasta deve diventare bella.""... But then the dough to become beautiful."
"Adesso e' il momento per tutti noi di diventare le persone che abbiamo sempre sognato di essere.""Now is the time for all of us to become the people "we have always dreamed of being."
"Cercano di scrollarsi via i genitali per diventare angeli."They're shaking off their genitals to become angels
"Chi lotta con i mostri deve star bene attento..." "dal non diventare con cio' un mostro."Those who fight monsters should see to it that in the process they do not become one.
"Non voglio che la mia vita sia prolungata se sono in una condizione incurabile e terminale o se divento incosciente e non ci sono speranze di riacquistare coscienza.""I do not want my life prolonged if I have an incurable" "and terminal condition or if I become unconscious" "and am unlikely to regain consciousness".
"Se la sposo e divento la sua regina del Male,"If I marry you and become your evil queen,
- Dopo morto io che divento?- After my death what will become of me?
- E' qui che divento sua moglie.This is where I become his wife.
- E´ felice se divento assessore?- Are you happy if I become an assessor?
" Un agente che diventi volontariamente tossicomane e non lo denunci subito è condannato per trasgressione a una multa e/o a sei mesi" ."An officer who willingly becomes an addict and doesn't report it promptly is subject to a misdemeanor charge a fine, and/or six months. "
"Ecco come diventi il dio o la divinità"This is how you become the god or goddess
"L'unica possibilità che la Romania non diventi un'effimera apparizione, è iniettare lo spirito combattivo (Spartano) in un paese di gente ingenua, scettica e rassegnata." scrisse Cioran."The only possibility that Romania will not become an ephemeral apparition, is the infiltration of the Spartan spirit, into a country of cunning, skeptical and resigned people." - wrote Cioran.
"Obblighi e doveri delle parti nel caso una delle due diventi un robot"The various obligations and duties of the parties in the event one of them becomes a robot.
# E' che questa vita diventi #♪ Is that this life becomes
"...e la testa del bambino diventa visibile".The crowning begins, and the head of the baby becomes visible.
"Adoro le notizie" diventa "Adoro le notizie!".I love the news becomes I love the news!
"Ama il tuo simile" diventa "Ama il tuo compagno di banda"."Love thy fellow man" becomes "Love thy brother gangster. "
"Che c'e' che non va?" E piu' lo fai, Calvin, piu' diventa la profezia che si autoavvera."What's wrong?" And the more you do that, Calvin, the more it becomes this self-fulfilling prophecy.
"Check pew v" diventa "Aldys Gray"."check pew v" becomes "aldys gray."
"Noi diventiamo ridicoli, incapaci, comici, ma non è questo che noi siamo, questa è la nostra malattia."We become ridiculous, incapable, comic. But this is not who we are. This is our disease.
"Piu' diventiamo connessi, piu' finiamo soli con noi stessi."The more connected we get, the more alone we become.
"Quando facciamo un tiro, diventiamo eroi.""When we take a puff, we become heroes."
"Quando veniamo a compromesso con essi, diventiamo"When we compromise those we become
# E diventiamo #And we become
! Quel tizio di li' a poco sarebbe diventato un giudice della Corte Suprema.That guy went on to become a Supreme Court justice.
" Da quando il famigerato 'Bull' Stanley è diventato così galante ..."" Since when did the notorious ' Bull ' Stanley become so gallant ..."
"Adesso sono diventato morte...""And now I am become death...
"Aiutami, Cassio, o annegherò!" E quest'uomo ora è diventato un dio e Cassio è una miserabile creatura e deve inchinarsi se Cesare distrattamente gli fa un cenno col capo.And this man is now become a god, and Cassius is a wretched creature and must bend his body if Caesar carelessly but nod on him.
"Compromesso" è diventato un peggiorativo, ora significa "compromissione".It has become a pejorative word, meaning lack of conviction.
"o per coloro che erano improvvisamente diventate""or for those who had suddenly become
(Katharina) Guardate come sono diventate tutte gialle !Look how yellow they've become.
- A come sono diventate preconfezionate e commerciali le vacanze di primavera?I can't believe this. How commercialized spring break has become?
- E... - tu e Grace siete diventate amiche?- And... you and Grace have become friends?
- Ero pronto a chiudere un occhio, ma le tue avventatezze sono diventate una vergogna per la compagnia!I was prepared to turn a blind eye, but your indiscretions have become an embarrassment to the company.
" i capelli diventano grigi...""hair become grey..."
"Ed i padroni diventano pigri, perche' gli schiavi lavorano al posto loro.""And masters become lazy because there are slaves "to do everything for them."
"Guardandolo, diverse caratteristiche del suo lavoro diventano evidenti.""Watching it, several features of his work become apparent."
"Nemici che diventano amanti", gli opposti che si attraggono", eccetera, eccetera...Enemies who become lovers. The intellectual attraction, etc..
"Ogni generazione di dei viene sopraffatta dai propri figli, che diventano nuovi dei con nuovi strumenti.""Each generation of gods is overthrown by its children who become new gods with new tools.
- Allora, diventai un fan della lotta. - Si'?- So, I first became a fan of fighting
- E diventai l'insegnante di piano.... and became the piano teacher.
All'inizio erano tutti gentili, poi... smisero di darmi retta, e poi... poi diventai una seccatura.First people were polite, then they stopped paying attention, then, uh... Then I became a nuisance.
Allora accadde che diventai di nuovo perplesso e mi rivolsi allo scemo, dicendo:Then it happened that I became perplexed again, and I turned to the idiot, saying:
Appena trasformato in vampiro... diventai alquanto tirannico.When I first became a vampire I was quite tyrannical.
Entrasti nello SHIELD da ragazzo... come me... mollasti per un po' di tempo quando mori' tua moglie, ma poi tornasti per vendicarti... salisti al comando dell'Iliade tre anni dopo e, a detta di tutti... diventasti uno dei migliori comandanti che lo SHIELD abbia mai avuto.You started in S.H.I.E.L.D. young, like me, dropped out for awhile when your wife passed, but then came back with a vengeance, rose to command the Iliad three years later and, by all accounts, became one of the best commanders S.H.I.E.L.D. ever had.
Mio e'io mi ha raccontato cosa awenne al Tempio della SublimeVerità... ..60 anni fa, quando tu diventasti il Seguente e lo proteggesti.Yes, I see. My uncle told me what happened... in the Temple of Sublime Truth sixty years ago... when you became The Next and protected him.
Per questo diventasti poliziotto?Is that why you became a cop?
Percio' tu diventasti il premio.So you became the prize.
Quando anni fa diventasti Gran Maestro, hai dichiarato di seguire le regole degli avi.Many years ago when you became the Grandmaster you claimed to abide by the rules set by our ancestors Now do you have anything to say?
"Ella diventò mia moglie.""So she became my wife"
"Hiruko" diventò una produzione di una major, ne ero sceneggiatore e regista ma tutti gli altri compiti erano svolti da qualcun altro di solito nei miei film, faccio tutto io, mi dedico ad ogni aspetto..."Hiruko" really became a major film production but I was writer and director all other responsbilities were handled by someone else normally in my films, I do everything, involving myself in everything...
"James Dean morì e diventò immortale.""James Dean died of a broken neck and became immortal."
"Ll sole diventò nero come un sacco di crine e la luna diventò come sangue.""... and the sun became black as sackcloth and the moon became red as blood."
"Prendili da piccoli" diventò il mio motto."Catch them young" became my motto.
"Io e Lucy diventammo inseparabili.We became inseparable, Lucy and I.
- Beh, diventammo amici col passare del tempo e nei mesi successivi... mi chiese "Come mai...Well, well, we became friendlier as time went on in the following months. He asked about, "How come you, you know,
- E poi, diventammo un anello in più della catena.and I became a link in the chain.
A quel punto diventammo tutti sempre più visibilmente isterici.And that was when everyone became more and more visibly hysterical
Ando' cosi' e da quel giorno diventammo amiche per la pelle.And that's how it happened, and we became fast friends from that day on.
E diventaste amici per la passione comune per i suoni di Star Wars? - Gia'.You became friends because you shared a love of Star Wars noises?
E diventaste amici?And you became friends?
E poi diventaste amici di penna? E...And after that you became penpals?
Quando tu e mia sorella diventaste amiche, eri l'unica star che avessi mai incontrato.When you and my sister became friends you were, like, the first famous person I ever met...
"L'uomo lasciò suo padre e sua madre per seguire sua moglie, ed diventarono una sola carne.""And the man left his father and his mother to follow his wife, and the two became one."
"diventarono un segno di riconoscimento, dopo la guerra.""became a sign of recognition after the war"
"i cittadini diventarono molto paranoici"the townspeople became very paranoid.
"ll terzo angelo versò la sua coppa nei fiumi e nelle sorgenti, che diventarono..."The third angel poured his bowl into the rivers, and they became...
(Kevin) Quando gli show di Bill Hicks diventarono piu' un "vediamo quanto si ubriaca Bill"(Kevin) When a Bill Hicks show became more about, "How drunk can we get Bill"
"'Io diventerò un pescatore e prendero' la mia lenza e ti pescherò."'"'l will become a fisherman, and l will fish for you."'
"'Io diventerò un piccolo pesce in un torrente di trote..."'l will become a fish in a trout stream...
- Mh? Se lo sconfiggi, diventerò il tuo daimon.If you defeat him l will become your daemon.
Anche se non sono in grado di sconfiggerti, diventerò un demone e continuerò a lottare finchè mi resterà un alito di vita!Even if you are not able to defeat you, I will become a demon and I will continue to fight until the breath of life.
Annoterò i miei pensieri in un libro... e diventerò un mago teorico.I will write down my thoughts in a book. I will become a theoretical magician.
Alla fine della cerimonia, diventerai un guerriero Siamese.After this ceremony is completed. You will become a Siamese Warrior
Anche tu diventerai un bel fiore un giorno.You will become a beautiful flower someday.
Anche tu diventerai una grande comparsa del cazzo.You will become an excellent damned extra too.
Apprendi cio' che diventerai!Know what you will become!
Chi sei e cosa diventerai... e' chiaro.Who you are and what you will become is clear.
"L' APEC diventerà l'unione Asiatico-Pacifica, così il mondo viene diviso in 3 macroregioni per convenienza amministrativa del governo mondiale nel quale le Nazioni Unite si evolveranno."A.P.E.C. will become the Asian-Pacific Union and the world is to be - divided into 3 great regions for the administrative convenience of the - world government in which the U.N. is to evolve.
"Peyton Sawyer diventerà Peyton Scott.""Peyton sawyer will become peyton scott." That was, like, eighth grade.
"Qualcosa di privato... diventerà pubblico." Questo è scaduto."Something private... will become public." Well, that's dead on.
"con tutto il cuore, diventerà il nostro parco giochi."with all our hearts will become our playground.
("Anna è una ragae'e'a bellissima, diventerà una splendida donna.")"Anna is a very beautiful girl. She will become a splendid woman. "I adore her.
..in senso tradie'ionale e diventeremo una confederae'ione di gruppi che.. ..rappresentano interessi specifici come i principati medioevali..At that point we will cease to be a nation in the traditional sense, and will become instead a confederation of specific interest groups
Avvicinala e diventeremo dei portaspilli.Bring it closer, we will become pin cushions.
Che in sè è un mito, ma si teme che loro siano ciò che diventeremo, a meno che non raggiungiamo Utopia.Which is a myth, in itself, but it's feared they are what we will become, unless we reach Utopia.
Cosi' anche noi un giorno diventeremo samurai.So, we, too... will become samurai one day.
Domani, dopo la cerimonia, tu e io diventeremo sorelle di sangue.Tomorrow, after the ceremony, you and I will become blood sisters.
"Oggi, voi due diventerete una cosa sola,"Today, you two will become one,
- Perche'... so chi siete. Ed e' meglio che chiedermi chi diventerete.Because I know who you are, rather than wondering who you will become.
E diventerete vecchi.And you both will become old.
E quando lo bevete, diventerete guerrieri valorosi.And when you drink it, you will become a fierce warrior.
E... autorizzando la Capital Cities a filmare il processo di Eichmann sul suolo israeliano... diventerete parte del più importante evento televisivo della storia... passato, presente e...And... in granting permission for Capital Cities to film the trial of Eichmann on Israeli soil... ..you will become a part of the most important television event in history - past, present and...
"nelle mani dei terroristi diventeranno una terribile arma""In the hands of terrorists they will become a horrible weapon."
- Prima o poi tutti gli uomini diventeranno come loro.-All men.... -...will become like them. -Really?
- Signora, proceda e le assicuro che quei cartelli incriminatori diventeranno dei manifesti nel giro di una notte.Ma'am, you push this, and I guarantee you those impeachment placards will become billboards overnight.
-Tutti diventeranno uguali.- All will become equal.
2 diventeranno 4 e 4 diventeranno 8, 8 diventeranno 16, sono i miei servi.2 will become 4 and 4 will become 8, 8 will become 16, They are my servants.
Cosi' io diventerei la "First Lady" della Waterman Cable.And then I would become the first lady of Waterman Cable.
Se fossi in te, da oggi diventerei la fidanzata dell'anno. Fidanzata dell'anno?I would become girlfriend of the year.
Siete una regina. E in quanto vostro marito, io diventerei re.You are a queen, and as your husband, I would become king.
Se un licantropo ti estraesse del sangue e tu sopravvivessi, in tal caso, diventeresti uno di loro.If a werewolf drew blood from you and you survive, then you would become one.
- Perche'... se mai dovessero comparire insieme, Amonet diventerebbe la Madre del Male.If they ever came together, Amunet would become the mother of evil.
All'inizio funzionerebbe, ma dopo qualche ora i tessuti in decomposizione creerebbero gas e il corpo diventerebbe galleggiante.Well, I mean, at first he'd be right, but after a few hours, the decaying tissue would create gas and the body would become buoyant.
Allison diventerebbe April, e poi April diventerebbe me.Allison would become April, and then April would become me.
Churchill diventerebbe Primo Ministro, e si affronterebbe apertamente Germania!Churchill would become Prime Minister, that would lead to a bolder approach to Germany!
Cisco, non penso che nessuno di noi diventerebbe malvagio, se improvvisamente avessimo dei poteri, nemmeno se arrivassero dal dottor Wells.Cisco, I don't think any of us would become evil if we all of sudden got powers, even if they were from Dr. Wells.
Allora uomini come te diventerebbero Dei di un tipo diverso.Then men like you would become gods of a different kind.
Altrimenti, tutti i bambini sarebbero pompieri o autisti di camion, e tutte le bambine diventerebbero Madonna.Otherwise, all little boys would be firefighters or dump truck drivers, and all little girls would become Madonna.
Gli Atrian diventerebbero topi da laboratorio.Atrians would become lab rats.
Gli uomini diventerebbero ingestibili.Men would become unmanageable.
Vedi, ecco perche' non ho mai iniziato ad esercitare. Perche' stronzi come quello diventerebbero miei colleghi.You see, that's why i never went into practice, because a-holes like that would become my colleagues.
Assolverò ciascuno di voi per essere sicuro che non diventiateI will absolve each of you to make sure you do not become
Avete la vostra vita. Non serve che diventiate i custodi della sua tomba.No need to become keepers of his tomb.
Bravi come Conny... è così che voglio che diventiate. E' lo scopo del corso.As good as Conny was, I want all of you to become.
C'e' la possibilita' che infettiate altri o che diventiate violenti...There's a chance that you could infect others or become violent...
Ecco, spero che diventiate amici.There, hope you two become friends.
# Che i tuoi sogni diventino realta'. #May the dream you carry become true
- - In modo che non diventino di nuovo aranci .- so they don't become orange trees again.
- Aggiunga al tutto il nucleare in Venezuela, e si ritrova una testata nucleare a circa 150 chilometri dalle coste della Florida, per non parlare della possibilita' piu' realistica, che tali paesi diventino territorio di formazione e distribuzione per Al-Qaeda. Okay, Nell, grazie.Add into the mix, a nuclear Venezuela, and now you have a nuke 90 miles off the coast of Florida, not to mention the more realistic possibility that these countries become a training and launching ground for Al-Qaeda.
- Perché? La sorte di solito vuole che buche rimaste chiuse per secoli diventino la meta di picnic con cani che scavano buche nel terreno.Well, you see, fate usually seems to decree that the spot which has remained secluded for centuries suddenly becomes the Mecca of picnic parties with dogs that dig holes unearthing the grave.
- Prima che i danni diventino permanenti, giusto?Before the deficits become permanent, right?
"Ammetto che ti sento alla grande e sono felice" "che sei positivo e stai diventando l'uomo amorevole e premuroso," "che ho sempre saputo tu fossi."I must admit you sound terrific and I'm happy that you are feeling so positive and becoming a more loving and caring man, which I always knew you were.
"Io sono quello che sto diventando.""I am what I am becoming."
"L'Esperienza del Successo" sta diventando un po' come "Hotel California".The Fame Experience is becoming more like "Hotel California."
"Non sto diventando come loro."I'm not becoming like them.
"Oddio, sta diventando un episodio".I was like, "Oh, my God. This is becoming an episode."
"Se diventassero violenti o si ripetessero con insistenza... "Vanno trattati come spasmi muscolari riflessi , "E cioè con sedativi.Bodily actions have become violent, and are persistently repetitive and must be treated as reflexive muscular spasms-- which is to say, by sedation.
Sei diventata esattamente la donna che voleva che diventassi. Affamata di potere, che si sente in diritto di averlo, pericolosa.You have become exactly the woman he raised you to be... power-hungry, entitled, dangerous.

More Italian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

disprezzare
despise
disubbidire
disobey
disumanizzare
dehumanize
divampare
flare up
divellere
uproot
divenire
become
divergere
diverge
dogmatizzare
dogmatize
dottoreggiare
pontificate
dovere
owe something

Other Italian verbs with the meaning similar to 'become':

None found.
Learning languages?