"Credeva di riuscire a distinguere una figura in piedi "... 25, 26, 27, | "He thought he could distinguish a figure standing there..." 25, 26, 27, |
"Non dev'essere cieco verso un errore di un sottoposto, sebbene, allo stesso tempo, rapido e certo nel distinguere un errore da una bassezza, la sbadataggine dall'incompetenza... e un errore commesso con le migliori intenzioni da un abbaglio dettato... da stupidita' o avventatezza." | "He should not be blind to a single fault in any subordinate, though at the same time, he should be quick and unfailing to distinguish error from malice, thoughtlessness from incompetency, and well-meant shortcoming from heedless or stupid blunder." |
- Daniel il tedesco, quello razionale, quello che ti aiuta a distinguere i fatti dalla fantasia. | Daniel, the German chap. The grounded one. The one who helps you distinguish fact from fiction. |
- Detective, penso sia giusto dire che due uomini di mezz'eta', con i capelli grigi con indosso una tuta blu sarebbero difficili da distinguere a 900 metri di distanza. | Look, Detective -- I think it's fair to say that any two gray-haired, middle-aged men in blue velour track suits would be difficult to distinguish at 1,000 yards. |
- E si sente superiore a sapere che tu ormai non sai più distinguere le due cose. | - Feels superior in the knowledge.... ... that you no longer can distinguish the two. |
(JULIAN) Sempre di corsa, il jet lag australiano... non distinguo più la notte dal giorno. | Life on the run, Aussie jet lag. You stop distinguishing between night and day. |
Il concetto del colore dei capelli mi intriga, perche' e' cosi' che vi distinguo. | The hair color concept intrigues me because it's how I distinguish you anyway. |
Beh, sei molto affascinante e ti distingui. | Well, you look very handsome and very distinguished. |
Come ti distingui da una copia di te stessa? | How do you distinguish from a copy of yourself? |
Non distingui ancora il pesce scatola da una scatola? | Can't you distinguish a can from a fish? |
Non distingui la terra dal cielo. | We no longer distinguish earth from the skies. |
Visto che non distingui il buono dal cattivo, | Since you can't distinguish good and bad |
"ll desiderio di prendere medicine è forse la principale caratteristica che distingue l'uomo dagli animali." | "The desire to take medicine is perhaps the greatest feature which distinguishes man from animals." |
... benche' cio' che distingue le Skipper dalle sottospecie delle Lycaenidae e' il modo in cui le antenne gradualmente si ispessiscono, assumendo la forma ad uncino. | ...although what distinguishes the skippers from hair streaks, coppers and blues is the way the clubs and antennae gradually thicken, often ending in hooked points. |
Alla fine, questo è ciò che distingue gli esseri umani da altri animali. | In the end, that's what distinguishes humans from other animals. |
Cio' che distingue il mio approccio da quelli tradizionali... e' l'utilizzo di risorse in situ, del quale vi forniro' i dettagli piu' tardi. Ma questo permette di risparmiare parecchio peso nel lancio iniziale. | What distinguishes my approach from traditional approaches is in situ resource utilization on which I'll give more details a little bit later but this allows for immense savings in initial launch weight. |
Ciò che distingue gli uomini onorevoli da quelli disonorevoli, sono le scelte che hanno fatto nei pochi momenti importanti della loro vita. | What distinguishes the honourable from the dishonourable is how in the few, most important moments in life, they conducted themselves. |
E' vero che distinguiamo... tra quelli catturati in battaglia... e i nostri uomini e donne liberi. | It is true that we distinguish between those captured in battle, and our own free men and women. |
"Per essersi distinto a dispetto delle immense..." qualcosa... | "For distinguished duty in the face of overwhelming... something..." - Odds. - "...odds..." |
# Nessun mare e' cosi' distinto come il mare di Scheveningen # | No sea so distinguished as the sea of Scheveningen. |
# Nessun mare e' distinto come il mare di Scheveningen # | No sea so distinguished as the sea of Scheveningen. |
- Così bello e distinto. | So handsome and so distinguished! |
- Diventi sempre più distinto! | If you don't get more distinguished every time I see you. |
Anche se potessimo i sensori non distinguono gli individui. | Even if we could, the sensors don't distinguish... Individuals |
Ciascun paziente è un essere a parte che la natura ha dotato delle qualità... che distinguono l'essere umano... da quella melma dalla quale è emerso. | That each patient is a supreme individual endowed with those qualities that distinguish the human being from the slime from which he emerged. |
Gia', e' cosi' che si distinguono i migliori dai peggiori, Fairweather. | Yeah, it's how we distinguish the best from the rest, Fairweather. |
Gli esseri umani sono mammiferi,bipedi e si distinguono dagli altri animali, come la balena, o dai bipedi come il pollo, principalmente per due caratteristiche: | Human beings are mammals that are distinguishable from other animals, like the whale, or from bipeds like the chicken, principally by two characteristics: |
I giapponesi si distinguono, dagli altri esseri umani... per la forma degli occhi, per i capelli neri, e per il loro nome caratteristico. | In this case, a Japanese. The Japanese are distinguishable from other human beings by the shape of their eyes, black hair and their characteristic names. |
Degas distingueva tra un didietro a pera e un didietro a mela. | Degas used to distinguish between an apple-shaped behind and pear-shaped. |
C'è qualcosa che distingua questo Sefer Yezirah dagli altri? | ls there anything that distinguishes this particular Sefer Yezirah from other books? |
Immagino che non sia necessario farvi presente... che questo sarebbe un ottimo momento... perche' uno di voi si distingua... con un'idea brillante. | I assume I don't have to point out that now would be an extremely good time for one of you to distinguish yourself with a brilliant idea. |
Perche' e' di fondamentale importanza che il titolo distingua questo volume da tutti gli altri libri di cucina sul mercato. | Because it is of the utmost importance that the title distinguish this book from all the other cookbooks on the market. |
Quindi, da quel che vedo... Non c'e' molto che ti distingua da tutti quei ragazzi che hanno fatto domanda. | So from where I sit, there's just not much here to distinguish you from hundreds of other kids who are applying. |
Signore, permetti che mi distingua... dammi un segno qui, in Inghilterra a casa... | Oh, no, Lord, if it be thy will, let me distinguish myself. |
Secondo la leggenda, L'Occhio è dappertutto in attesa che i veri grandi maghi si distinguano da quelli mediocri. | Waiting for the truly great magicians to distinguish themselves from the mediocre ones. |
Nel gioco "pecore e marea" un arbitro deve controllare che il gioco si svolga regolarmente distinguendo le reazioni corrette da altre interferenze. | In the game of sheep and tides, a referee should be appointed to determine fair-play... distinguishing correct reactions from other interferences. |