- Bene, allora si lasci consigliare. | - Well, then, let me advise you. |
- No, non credo lei capisca, perche' non posso consigliare loro di darvi un contratto da 5 milioni di dollari finche' non sapro' che la loro proprieta' intellettuale sara' al sicuro nella vostra catena di montaggio. | - No, I don't think you do, because I can't advise them to hand you a $5-million contract until I know that their intellectual property is gonna be safe on your assembly lines. |
- Non vi posso consigliare su questo. | I cannot advise you on this. |
- Signor Rollins, le vorrei consigliare di rimanere in silenzio. | Mr. Rollins, I would advise you not to speak. |
- Tu sei un prete, non dovresti consigliare le persone? | Aren't you supposed to advise people? |
"Conoscendo mio padre, vi consiglio di non contrariarlo, né di prenderlo in giro. No, No! | "Knowing Dad as I do, I'd not advise you to displease him, or tease him. |
"Ti consiglio di lasciarla e trovarne un'altra." | "I advise you to drop her immediately and find another girl". |
"Ti consiglio di salire." | "Vrooom... vrooom... I advise you to hop in." |
"Un consiglio, vi prego." | Please advise." |
"di conflitto emotivo con il vincolo materno, "consiglio di ungere con il miele i piedi della moglie "e leccarli per intero. | Ict emotional bond with her mother , advise honey spreads his wife's feet y Iamerlos whole this action must be repeated |
"Come consigli tu, procedo con cautela". | As you advised, I am proceeding cautiously. |
"Viene da chiedersi chi li stia consigliando perché sono chiaramente dei consigli sbagliati." | "One can't help wondering who's advise they're taking... for it's clearly the wrong advise".. |
- Beh, voglio comportarmi da adulto, e non voglio i tuoi consigli. | Well, I want to handle this like an adult, so I don't want you to advise me. |
- Così consigli i tuoi pesi leggeri? | Is this the way you advise your lightweight? Dunn. |
- Ha mai fornito consigli ad Alvo su questioni finanziarie? | {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} Have you ever advised Alvo {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} on financial issues? |
"Un amico le consiglia di chiedere il trasferimento. | "A well-wisher advises you to seek a transfer to another parish. |
- Il nostro agente consiglia un'inchiesta. | Agent advises inquiry. |
-Il dottore aveva ragione. E ci consiglia di interrompere la perforazione . | It advises us to stop the drilling at once! |
Cathy consiglia a Poppy di passare del tempo a scrivere la canzone con Scott. | Georgie, if I can get you to sit right here... Cathy advises that Poppy spend some time of her song writing with Scott. |
Chi consiglia Sua Maesta', eh? | Who advises His Majesty, answer me that? |
- Ma non ve lo consigliamo. | Can't advise that. |
- Non è quello che consigliamo. | - That's not what we advise. - Yes, it is. |
-Ve lo consigliamo noi. -Faina: | - We ourselves advise it.. |
Allora, signor Presidente... consigliamo ai texani di sollevare il generale Houston dal comando? | So Mister President, should we advise the Texans to relieve General Houston of Command? |
Anche se non le e' stata vietata l'assunzione di alcolici, le consigliamo di evitare sostanze che creano dipendenza. | Although you are not explicitly forbidden alcohol, we would advise against any triggers for abuse. |
"Il Dipartimento di Giustizia ha riferito come l'FBI lo consideri una 'valutazione delle minacce', e ha dichiarato come sia stato consigliato ad Ashcroft di viaggiare esclusivamente tramite jet privati, fino alla scadenza del suo mandato." | "the Justice Department cited what it called a "threat assessment" by the FBI, and said Ashcroft has been advised to travel only by private jet for the remainder of his term." |
"Mi e' stato consigliato dal mio legale di rispondere 'no comment' a tutte le domande che mi saranno poste nel corso di questo interrogatorio". | "I have been advised by my legal representative "to answer 'no comment' to all questions asked of me "during the course of this interview." |
(l suoi capi gli avevano consigliato di uccidermi.) | His chiefs had advised him to kill me. |
- (Cassio) Ti ho mai consigliato male ? | - I've advised me that bad? |
- Agente Booth, ha rivolto otto domande a mia figlia e le ho sempre consigliato di non rispondere, cosa le suggerisce? | Agent Booth, you've asked my daughter eight questions. I've advised her not to answer any of them. What does that tell you? |
- Ci consigliate di arrenderci? | You advise we capitulate? |
E cos'altro mi consigliate? | And what else would you advise? |
Le relazioni sul posto di lavoro non sono consigliate e sono destinate a finire, per non parlare del fatto che e' dannoso per... gli affari. | Workplace entanglements are ill-advised, destined to fail, not to mention disruptive to... business. |
Nel frattempo... consigliate a vostra moglie di stare all'erta. | Meanwhile, advise your wife to be cautious. |
- Molti avvocati consigliano di... - Non io. | - Many lawyers now advise that... |
Gli avvocati ti consigliano di cambiare nome, lasciare il Paese... ma lei non vuole farlo. | Lawyers advise her to change her name, to leave the country but she will not do this. |
Le autorita' vi consigliano, in caso vediate la bestia o altri animali selvaggi, non affrontatelo. | Authorities advise if you see it or any other wild animal, do not try to confront it yourself. |
Le piaghe in bocca sono un effetto collaterale della radioterapia, infatti i medici consigliano di alimentarsi come un poppante. | A side effect of radiation treatment is sores inside the mouth. In fact, doctors advise you to eat the way an infant would eat. |
Ma gli esperti hanno studiato il suo profilo psicologico e consigliano la massima prudenza. | The experts are studying his psychological profile and they advise the maximum caution. |
Come rappresentante ufficiale dell'FBI, consigliai al Signor Kent di non pagare il riscatto. | As the duly sworn representative of the FBI, I advised Mr Kent not to pay the ransom. |
Il mese scorso ho avuto una lunga conversazione con lui. Gli consigliai di lasciarla. | Last month we had a long talk, and I advised him to leave you. |
Sapendo che sareste stato incaricato di risolvere il caso consigliai il Principe di uccidervi perche' avreste impedito il nostro piano. | I heard you were brought back for the case, so I advised the Prince to kill you, or you would ruin our plan. |
...e senza esitare egli mi consigliò di continuare a cantare. | ... and he firmly advised me to keep on singing. |
Bush consigliò la Cina sulla formulazione della politica del "figlio unico", e diresse il Governo federale a sterilizzare forzatamente più del 40% delle donne nelle riserve dei Nativi Americani. | Bush advised China on the formulation of their one child policy, and directed the federal government to forcibly sterilize - more than 40% of Native American women on reservations. |
E sulle sottigliezze dell'inquadratura. Le consigliò di sbarazzarsi della macchina digitale | She advised her to get rid of her digital camera and use an old one, for more interesting results. |
Fu allora che il mio compagno di cella, Van Wurst, detto l'Occhio, mi consigliò di non scrivere nessuna lettera, specialmente d'amore, perchè stavano cercando una scusa per iniziare una rissa con me ed uccidermi. | It was then my former cellmate, Van Wurst-the Eye, advised me not to write any letters, love letters especially, because they were looking for a chance to pick up a fight with me and kill me. |
Lei mi consigliò di starti sempre accanto. | She advised, I should always go with you. |
"Gli Dei si commossero, cosi' consigliarono a Orfeo di recarsi nella Terra dei Morti" | "The Gods were moved, "and so advised Orpheus to travel to the land of the dead |
Ci consigliarono... di integrarci in America. | We were advised... to blend in America. |
I 3 Grandi dell' Eugenetica americana, Davenport, Laughlin e Goethe furono spediti dai Rockefeller in Germania dove consigliarono i Nazisti sul perfezionamento del Programma di Sterminio. | The big 3 of American Eugenics, Davenport, Laughlin and Goethe - were dispatched by the Rockefellers to Germany where they advised - the Nazis on the fine-tuning of their extermination system. |
Per sfuggire alla smascolinizzazione totale, i suoi contabili gli consigliarono... | To avoid total emasculation, his accountants advised him... |
Tutti mi consigliarono di portarti alle rovine di Valirya per vivere la tua breve esistenza con gli Uomini di Pietra. | Everyone advised me to send you to the ruins of Valyria to live out your short life with the Stone Men. |
Vi aiuterò. Vi consiglierò. Sarò con voi ad ogni passo... fino all'apice. | I will help, I will advise, I will be with you all the way to the top. |
Le consiglierà delle ecografie e anche una biopsia al fegato. | He will advise you to have an ultrasound and also a liver biopsy. |
Arrivata la primavera, voi... consiglierete al Congresso... di chiedere l'armistizio. | Come the spring... you will advise Congress... to sue for peace. |
Ora, i tuoi consiglieri ti consiglieranno. | Now, your advisers will advise you. |
Anche se le consiglierei di non mettere il maschio spalle al muro. | GRUNTING Though I would advise you not to corner the male. GRUNTING CONTINUES |
Anzi... gli consiglierei di farlo. | In fact... I would advise him to do it. |
Beh, piove, c'e' vento ed e' freddo la' fuori, a questo punto, consiglierei a tutti di correre ai ripari ed entrare perche' ci stiamo avvicinando velocemente ad una seria tempesta. | Well, it's rainy, and it's windy, and it's cold out there, and at this point, i would advise everyone to batten down the hatches and get inside because we are fast approaching one serious storm. |
Beh, ti consiglierei di parlarne con qualcuno, ok? | Well, I would advise you spoke to someone about it, OK? OK. |
Cioe', come avvocato, ti consiglierei di non andare, ma farai quello che vuoi comunque. | I mean, as counselor, I would advise you not to go, but you gonna do what you want to do anyway. |
L'avvocato d'ufficio le consiglierebbe di dichiararsi non colpevole. | The public defender would advise you to plead not guilty. |
Se Livius, il nostro recentemente scomparso e compianto leader del Senato, fosse qui oggi, so cosa vi consiglierebbe. | If Livius, our recently deceased and much missed leader of the Senate, were here today, I know what he would advise. |
Se il Cardinale fosse qui, consiglierebbe a Vostra Maesta' di prendere la strada della diplomazia e del buon senso. | If the cardinal were here, he would advise Your Majesty to take the path of diplomacy and common sense. |
Credi che alla radio, dopo la guerra, consiglino alla gente di investire il loro denaro di qua o di la'? | Do you really think they advise you on the radio on how to invest hidden money after the war has ended? |
Il dottor Cooper semplicemente non vuole che gli infermieri consiglino ai pazienti di usare sostante illegali per alleviare il dolore o la nausea. | Dr. Cooper simply does not want nurses to advise patients to use illegal substances to relieve pain or nausea. |
- Vi sto consigliando di voltare pagina. | -I'm advising you to move on. |
Certo che no. Stavo solo consigliando il signor Harris sulle sue nuove accuse. | Just advising Mr. Harris of the new charges brought against him. |
Di certo potrei fare anche di meglio... consigliando un sovrano degno di questo nome. | I could do an even better job advising a ruler worth the name. |
Gli stiamo consigliando di istituire quante piu' cariche possibili. | We're advising him to make as many appointments as he can. |
Glielo sto consigliando io. | I'm advising him to. |