Chiedere (to ask) conjugation

Italian
144 examples
This verb can also mean the following: request

Conjugation of chiedere

Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present tense
chiedo
I ask
chiedi
you ask
chiede
he/she/it asks
chiediamo
we ask
chiedete
you all ask
chiedono
they ask
Present perfect tense
ho chiesto
I have asked
hai chiesto
you have asked
ha chiesto
he/she/it has asked
abbiamo chiesto
we have asked
avete chiesto
you all have asked
hanno chiesto
they have asked
Past preterite tense
chiesi
I asked
chiedesti
you asked
chiese
he/she/it asked
chiedemmo
we asked
chiedeste
you all asked
chiesero
they asked
Future tense
chiederò
I will ask
chiederai
you will ask
chiederà
he/she/it will ask
chiederemo
we will ask
chiederete
you all will ask
chiederanno
they will ask
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional mood
chiederei
I would ask
chiederesti
you would ask
chiederebbe
he/she/it would ask
chiederemmo
we would ask
chiedereste
you all would ask
chiederebbero
they would ask
Past impf. tense
chiedevo
I used to ask
chiedevi
you used to ask
chiedeva
he/she/it used to ask
chiedevamo
we used to ask
chiedevate
you all used to ask
chiedevano
they used to ask
Past perfect tense
avevo chiesto
I had asked
avevi chiesto
you had asked
aveva chiesto
he/she/it had asked
avevamo chiesto
we had asked
avevate chiesto
you all had asked
avevano chiesto
they had asked
Future perfect tense
avrò chiesto
I will have asked
avrai chiesto
you will have asked
avrà chiesto
he/she/it will have asked
avremo chiesto
we will have asked
avrete chiesto
you all will have asked
avranno chiesto
they will have asked
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present subjunctive tense
chieda
(if/so that) I ask
chieda
(if/so that) you ask
chieda
(if/so that) he/she/it ask
chiediamo
(if/so that) we ask
chiediate
(if/so that) you all ask
chiedano
(if/so that) they ask
Present perf. subjunctive tense
abbia chiesto
I have asked
abbia chiesto
you have asked
abbia chiesto
he/she/it has asked
abbiamo chiesto
we have asked
abbiate chiesto
you all have asked
abbiano chiesto
they have asked
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Imperative mood
chiedi
ask!
chieda
ask!
chiediamo
let's ask!
chiedete
ask!
chiedano
ask!
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional perfect tense
avrei chiesto
I would have asked
avresti chiesto
you would have asked
avrebbe chiesto
he/she/it would have asked
avremmo chiesto
we would have asked
avreste chiesto
you all would have asked
avrebbero chiesto
they would have asked

Examples of chiedere

Example in ItalianTranslation in English
! - Ecco il piano. Quando esce di casa, questi senzatetto andranno verso di lei e invece di chiedere l'elemosina, le chiederanno di accettare questa rosa.When she leaves her apartment, these homeless guys are gonna come up to her, and instead of asking her for change, they're gonna ask her to accept this rose.
! Vado a chiedere a mamma?Should I ask Mom?
"A stento ho evitato di chiedere alla signora Timmons come resistesse lì.""It was all I could do not to ask Mrs Timmons how she stood it.
"Allora devo chiedere subito a Paul di aiutarmi domani a raccogliere i soldi."I had to ask Paul to help me collect the money from the newspapers this morning.
! Sono mesi che ti chiedo di sbarazzarti di quel ceppo!I've been asking you for months to get rid of that stump!
"A chi mi ha definito falso nell'animo, a chi dice che le mie azioni mi hanno reso un traditore, io chiedo nella luce di questo giorno nuovo... di mettere da parte le recriminazioni."For those who said that I was false of heart, that my actions marked me as a traitor, I ask that in the light of this new day, we set aside recriminations.
"Cosa stara' scrivendo?", mi chiedo spesso."What is he writing?" I often ask myself.
"Di notte apro la finestra e chiedo alla luna di venire e premere il suo viso contro il mio."At night I open the window and ask the moon "to come and press its face against mine.
"Ecco perche' ora ti chiedo di lasciarla andare libera"."That's why I ask you to let her go".
! - Perché non lo chiedi a tuo marito?Why don'tyou askyour husband!
! Beh, se me lo chiedi è evidente che non sei stata attenta.Well, if you have to ask, you obviously haven't been paying attention.
! Se sei cosi' curiosa, perche' non chiedi all'uomo dei tuoi sogni?You know what, if you're so curious, why don't you just go ask the man of your dreams?
"Be', se me lo chiedi...""Well, if you're askin'..."
"C'è un tipo di donna che, se le chiedi di sedersi, lo fa subito""There will always be girls who lie down when asked to sit"
"Che posso fare?", mi chiede."What can I do?" He asks.
"Chi sono io? "- chiede Marek."Who am l? "- asks Mark.
"Chi sono queste persone?" chiede un camerata."But who are these people?", a comrade asks
"Com'é?" John chiede"What's she look like?" John asks.
"Cosa dice un uomo del Missouri se qualcuno gli chiede di mostrargli un mulo del Missouri?"What does a man from Missouri say if someone asks him to see a Missouri mule?
"...vi chiediamo di fare una grande organizzazione utile per l'Africa...""ask you to create a big efficient organization for Africa,
"Dai, ve lo chiediamo da amici","We're asking you as friends. "Just come on.
"Tutti noi ci chiediamo perché alcuni vengano uccisi e altri no."""We all ask ourselves the question ""why it is that some of us are killed while others remain.
! - Me l'ha chiesto con tanta passione, mi ha quasi rapita!- He asked me with so much passion, I was almost kidnapped!
" E questo cosa sarebbe?" E io: "Quello che mi hai chiesto di fare" ."What is that supposed to be?" I said, "That's what you asked me to do. "
"'Per vedere dopo quante ciambelle avrebbe chiesto un caffè.'To see how many donuts the horse would eat before he asked for some coffee'".
"Ciò che chiedete è contrario al buone senso e a Dio.""What you ask is against reason and God."
"Mi chiedete perche'?""You ask me why?
"Non chiedete cosa puo' fare il vostro paese per voi, ma cosa potete fare voi per il vostro paese.""ask not what your country can do for you, but what you can do for your country."
"Se gli chiedete di Eldon Wyck, Ryan Hardy lo definisce il peggior serial killer dopo Joe Carroll"."When asked about Eldon Wyck, "Ryan Hardy called him the worst serial killer since Joe Carroll."
"Siate realisti: chiedete l'impossibile" Herbert Marcuse"Be realists, ask for the impossible." Herbert Marcuse
"E se vi chiedono, voi rispondete... al diavolo quelle alte torri di guardia a sinistra e a destra... da costa a costa."And if they ask, you answer "Damn the high-walled guard towers of right and left
"E' questa, la vita?", si chiedono."Is that all there is to life?" they ask.
"I parenti delle piu' di 30.000 persone" "che scomparvero durante la dittatura, chiedono giustizia"."Relatives of more than 30,000 who disappeared during the dictatorship ask for justice."
# La gente, mi chiedono molto di me ## People, they ask a lot of me
"Caro cosiddetto Top Gear, l'anno scorso vi chiesi se avevate dimenticato come testare davvero un'auto nel vostro cosiddetto show televisivo."Dear so-called Top Gear. Last year, I asked if you had forgotten how to do normal road tests "on your so-called television show and you responded with an idiotic feature in which a Ford Fiesta
"Ce l'abbiamo fatta?", chiesi al paramedico."Did we hold?" I asked the medic.
"Come fai a ricordare questiparticolari?", chiesi." How do you remember all that?" I asked.
"Cosa?" chiesi."What?" I asked.
"Grave da poter morire?" chiesi."Serious so she can die?" He asked.
- E mi chiedesti di aiutarti.- And you asked me to help you. - Will you help me?
Beh, stai andando abbastanza forte da quella nostra telefonata in cui mi chiedesti di gestire il negozio.Well, you look like you're doin' pretty good since we had that phone call, uh, you know, you asked me could you take over puss's body shop.
Ci chiedesti dov'era.You asked us where he was.
E fu allora... che tu ci chiedesti di tradire... e noi... acconsentimmo senza protestare?So you asked us to commit treason and we just signed right up.
E tu ci chiedesti se potevi vederlo.And you asked us if you could go see him.
" Disse che aveva paura di una rapina e mi chiese di prendere la pistola."He said he was frightened of a hold-up and asked me to get the gun, just in case.
"...chiese all'uomo.' he asked the man.
"Allora Madre non ricevette la mia lettera?", chiese il Padre."Then didn't Mother get my letter?" Father asked.
"Che fare per ammazzare il tempo che diventa eterno?" chiese Odile."How do we kill time?"Odile asked.
"Che strada devo prendere?" chiese."'Which road do I take? ' She asked."
"Perché?", gli chiedemmo."Why is it done this way?", they asked Pablo.
Al processo chiedemmo di recuperarlo per dimostrare che non era partito dalla mia pistola.We asked for it during the trial so they could see that it did not come from my gun.
Comunque, chiedemmo indietro i nostri soldi. Rifiutarono.Anyway, we asked for our quarters back, they refused.
E chiedemmo se potevamo andare anche noi.Hamlet's birthplace, and we asked if we could go, too.
Gli chiedemmo diverse volte se dovevamo ucciderli.Yeah, and we asked several times - that one thing means destroy them?
- Da quando mi chiedeste di occuparmi di lei.Since you asked me to take her in.
Alcuni mesi addietro mi chiedeste se conoscevo qualcuno di cui potersi fidare. Mh. Mh!A few months ago you asked me if I knew anyone you could trust.
Dopodiché, entrai qui... e voi mi chiedeste perché fossi in ritardo.And after that, I came in here... and you asked me why I was late.
E avrei dovuto raccontarglielo, Mr Branson? Dirle perche' mi chiedeste di farlo?And was I to tell her that, Mr Branson, and why you asked me?
"Che hai, Pilar?", mi chiesero."What bothers Pilar?", they asked me.
"Così gli Ebrei chiesero a Pilato"So the Jews asked Pilate
"Dove corri?" - le chiesero."Where are you running?" he's asked.
- So cos'e' Neighbours! - 2 giorni fa... ti chiesero quale programma facessi in Australia, uno molto conosciuto, e tu rispondesti che iniziava per "c".Two days ago, they asked him what show I did in Australia, a very popular show, and you said it started with C.
All'ambasciata mi chiesero cosa avrei fatto una volta arrivato.At the embassy they asked what I would do when I arrived.
- Ma le chiederò di usare il suo telefono.But I will ask this young lady to use her phone.
- Vi chiederò solo una cosa.I will ask just one thing.
Allora, chiederò ai vicini di dargli un occhio fino alle nove.Then, I will ask the neighbor to take care of him until 9 o'clock.
Ambasciatore, chiederò un rapporto al capo della sicurezza Worf...Ambassador, I will ask Lt Worf to make a report...
Andrei, io chiederò il divorzio, sappilo. Se tu rinuncerai a parigi.Andrei, I will ask for divorce if you are not going to Paris
Beh, tra pochi minuti mi chiederai cosa faccio nella vita.Well, you will ask me in a few minutes what I do for a living.
Ho scelto te perche' spero che ti chiederai, e spero che te lo chiederai sul serio, se per caso non ci sia un'altra professione per la quale saresti piu' adatta.I chose you because I am hoping that you will ask yourself, really ask yourself, if there isn't some other profession you might be better suited for.
Poi io e te andremo in chiesa e chiederai a Dio di perdonarti.And you and l will go to church and you will ask God to forgive you.
Quando sarai a Roma chiederai udienza al Papa?When you're in Rome you will ask for an audience with the Pope?
"Adesso mi chiederà i documenti"."Now he will ask me for my papers."
"So che qualcuno si chiederà perché non ho usato delle pastiglie... "piuttosto che questa terribile siringa.'Others will ask, I know, why not a bottle of pills, 'and not this ghastly syringe.
# Un giorno qualcuno ti chiederà:# One day someone will ask ‡ :
- Sono sicura che lo chiederà.I'm sure she will ask.
- E allora glielo chiederemo insieme.Then we will ask her together.
Bene, ora chiudi gli occhi, e gli chiederemo perdono insieme.Good. Now close your eyes, and we will ask for forgiveness together.
Chiameremo Saperstein domani, - e chiederemo prima a lui.Hey, we will call Saperstein tomorrow, and we will ask him first.
Domani chiederemo al giudice un rinvio e poi ripartiremo da li'.Tomorrow we will ask the judge for a continuance, and then we'll go from there.
Altezza, ho deciso che Voi mi chiederete in sposa!Your Highness, I have decided, that you will ask for my hand in marriage.
E vi chiederete "Perche'?"And you will ask, "why?
Non so cosa mi chiederete.I don't know what you will ask me.
- E' certo che chiederanno il nostro aiuto.Surely they will ask for our help.
- Si', lo chiederanno.Yeah, people will ask.
E ci chiederanno se possono fare qualcosa per noi.They will ask us if there's anything they can do for us.
E gli chiederanno dettagli su lui e Chandler.And they will ask him all about him and Chandler.
- Sai, glielo chiederei, se non fosse che... non credo che sarebbe disposto a darmi una risposta sincera.I would ask him, except I don't think he's gonna give me a straight answer.
- Si'. Quindi, se dovesse succedere, ti chiederei di trovare un modo per sopprimere la tua libido.Now, should that happen, I would ask you to find some way to suppress your libido.
- Ti chiederei di chi si tratta, ma...- I would ask you who, but...
- Ti chiederei di entrare...l would ask you in, but.... No, no, no.
Allora mi chiederei perchè lo voglio davvero.Then I would ask myself why I really wanted to.
E mi chiederesti di fare una cosa del genere?You would ask me to do such a thing?
E' cosi' che mi chiederesti di uscire?Is that really how you would ask me out?
No, chiederesti a un leone, perchè in virtù di essere un leone, un leone è esperto di leoni.No, you would ask a lion, Because by virtue of being a lion, A lion is an expert on lions.
- Qualsiasi donna glielo chiederebbe, Tess.- Any woman would ask him, Tess.
- una prima bozza di accordo. - Un uomo rozzo le chiederebbe, prima di andare avanti, se si dovesse anche tagliare le palle davanti a lei e servirgliele su un piatto d'argento.A vulgar man would ask before preceding any further if you would require him to produce his jackknife and make himself a capon before you.
Agatha Christie chiederebbe: "Che cosa abbiamo in comune?"Agatha Christie would ask "What do we all have in common?"
Che razza di amico mi chiederebbe di continuare a vivere in questo stato?What kind of friend would ask me to go on living like this?
Chi e' che ti chiederebbe di fare una cosa simile?Who would ask you to do something like that?
Beh, noi chiederemmo anche a papa' di tenere Root Beer...Well, we would ask dad to watch root beer, but...
Mi chiedo solo... Abbiamo messo 30 mila a testa, a te ne chiederemmo 10, per trattenere a Jules il posto nella lista d'attesa.I'm just wondering We've put in 30K each, we would ask you for 10, to hold the waitlist spot for Jules.
Si', ma chiederemmo una superingiunzione per evitare che si possa parlare della superingiunzione.Yes, and we would ask for a superinjunction to prevent the mention of the superinjunction.
- Tua nonna era uno dei pezzi grossi per la sala grande, quindi a chi credi chiederebbero di rimpiazzarla?Well, your grandma was headlining at the big hall, so who do you think they would ask to fill in for her?
Ma se Io facessero, Io chiederebbero al Koala Phil.But if they did, they would ask Koala Phil how to do it.
Ma ti chiederebbero dei soldi.But they would ask you about the money.
Si'. E sono sicura che se... avessero bisogno ci chiederebbero una mano.And-and I'm sure, if they needed anything, they would ask.
A volte glielo chiedevo, ma lei rideva e diceva solo che l'aveva dato via.I used to ask her sometimes... but she'd only laugh and say she'd given it away.
Di solito chiedevo agli altri marinai: "Qualcuno ha visto Fred Lennon, qualcuno sa dov'e' mio papa'?"I used to ask the other seamen, "Anyone seen Fred Lennon, anyone know where me Dad is?"
Gli chiedevo sempre: "Papa', perche' lavori cosi' tanto?"I used to ask him, "Papa, why do you work so much?"
Gli chiedevo: "Ma il pavimento l'hai spazzato?"I used to ask him, "Didn't you sweep the floor?"
# Un tempo mi chiedevi # # "Com'e' andata al lavoro?" #♪ You used to ask me ♪ ♪ 'Bout my day ♪
Di solito mi chiedevi consiglio.You used to ask my advice on things.
Prima mi chiedevi Ie cose, poi hai iniziato a dirmele e ora mi ignori.First, you used to ask me about things, then you told me, now you ignore me.
Quando eri piccolo, mi chiedevi sempre... del mio lavoro... dei quadri.When you were a boy, you used to ask me... about my work... the painting.
E lei mi chiedeva dove stessero andando.She used to ask me where they were going.
Era quello che si chiedeva sempre Alex.That's what Alex used to ask himself.
Mi chiedeva che cosa volessi fare della mia vita.He used to ask me what I wanted to do with my life,
Mi chiedeva continuamente di suonare "I viaggi di Falor".He always used to ask me to play "Falor's Journey."
Mi chiedeva di grattargli le dita dei piedi.He used to ask me to scratch his toes.
Lo chiedevamo a quel tizio tutti i giorni.This guy used to come to us and we used to ask him every day.
A scuola ci chiedevano sempre cos'avremmo fatto se avessimo avuto un milione di dollari. Qualsiasi cosa rispondessi diventava la tua carriera.Our high school guidance counselor... used to ask us what you would do if you had a million dollars... didn't have to work... and whatever you'd say was supposed to be your career.
Cena in famiglia, tutti chiedevano di avere una coscia di tacchino.Uh, at dinner, everyone at my house used to ask for the turkey leg.
Le persone mi chiedevano sempre "Perché fai quello che fai?"People used to ask me: "Why do you do what you do?"
" Buffo che tu me lo chieda" ." Funny you should ask."
"Aspetta che te lo chieda!"" Wait till I ask, asshole! '
"Aspetta che te lo chieda."" Wait till I ask."
"E io aspetto loro perchè sia interrotto il mio dissetarmi da un boccale rotto e mi si chieda di spalancarti il cancello."# And I wait for them to interrupt # # Me drinking from my broken cup # # And ask me to open up the gate for you #
"Glielo chieda", mi ha detto."You ask her," says he.
Adesso... mi aspetto che mi chiediate di permettere a voi e ai vostri uomini di lasciare Boston.Now... I expect you will be asking me to allow you and your men to leave Boston.
Amiamo questo paese, e faremo qualsiasi cosa chiediate.We love this country, and we'll do whatever you ask.
Basta che chiediate a Mason, cosa significa avere a che fare con me.Just ask Mason what it's like to tangle with me.
Basta che non mi chiediate una mano coi compiti di matematica.Just don't ask me to help you with your math homework.
- "Credo che un po' di persone si chiedano... Perché io sono troppo pigro per occuparmene.-- "I think a little ' people ask why deals affairs of her husband. "
- Devi fare qualsiasi cosa chiedano.You do whatever they ask.
- Grandioso, andiamo a dirlo alla polizia, e portiamo zio Burton fuori di qui prima che ci chiedano qualcos'altro.- Great, let's just tell the police, and get uncle Burton out of here before they ask us anything else.
A meno che non lo chiedano.Unless they asked.
A meno che non me lo chiedano.Unless she's asking for it.
! Dai, Kate, ti sto chiedendo un piccolo favore.Come on, Kate, I'm asking you for one little favor.
Credo che sperassi che qualcuno mi chiedesse di partecipare al Career Day.I guess I just wish that somebody Would have asked me to do career day.
Ehi, senti, mi sono preso una specie di impegno con i ragazzi per il weekend, ma poi mi sono chiesto, visto che siamo nella fase beta di questa relazione, se... non era il caso che lo chiedessi prima a te.Hey, listen, I kind of made plans with the guys this weekend, but then I wondered, because we're in this relationship-beta-test, if I should have asked you first.
"Deve esserci qualcosa di terribilmente sbagliato... perche' so' di star chiedendo, ma dov'e' il risultato?" Noi diciamo: Tu stai chiedendo, stai completando la prima fase, non puoi fare di piu'.But there is another step that you must understand, and it is called step three, which is the receiving step which means, you must bring yourself into alignment with what you're asking for.
"Jingle Bells" e' una canzone schifosa suonata con strumenti schifosi e non vi sto chiedendo il permesso, vi sto... solo avvisando."Jingle Bells" is a trash song played on a trash instrument, and I'm not really asking permission, I'm giving you a heads-up.
"Non me lo stai chiedendo gentilmente, ma non fa nulla."You're not asking nicely, But it's okay.

More Italian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Italian verbs with the meaning similar to 'ask':

None found.
Learning languages?