Avere conjugation

Conjugate avere - have

Present tense

Italian FormEnglish TranslationEx.
Io
ho I have
Tu
hai you have
Egli/ella/esso
ha he/she/it has
Noi
abbiamo we have
Voi
avete you all have
Loro
hanno they have

Past imperfect tense

Italian FormEnglish TranslationEx.
Io
avevo I used to have
Tu
avevi you used to have
Egli/ella/esso
aveva he/she/it used to have
Noi
avevamo we used to have
Voi
avevate you all used to have
Loro
avevano they used to have

Past preterite tense

Italian FormEnglish TranslationEx.
Io
ebbi I had
Tu
avesti you had
Egli/ella/esso
ebbe he/she/it had
Noi
avemmo we had
Voi
aveste you all had
Loro
ebbero they had

Future tense

Italian FormEnglish TranslationEx.
Io
avrò I will have
Tu
avrai you will have
Egli/ella/esso
avrà he/she/it will have
Noi
avremo we will have
Voi
avrete you all will have
Loro
avranno they will have

Conditional mood

Italian FormEnglish TranslationEx.
Io
avrei I would have
Tu
avresti you would have
Egli/ella/esso
avrebbe he/she/it would have
Noi
avremmo we would have
Voi
avreste you all would have
Loro
avrebbero they would have

Present perfect tense

Italian FormEnglish TranslationEx.
Io
ho avuto I have had
Tu
hai avuto you have had
Egli/ella/esso
ha avuto he/she/it has had
Noi
abbiamo avuto we have had
Voi
avete avuto you all have had
Loro
hanno avuto they have had

Past perfect tense

Italian FormEnglish TranslationEx.
Io
avevo avuto I had had
Tu
avevi avuto you had had
Egli/ella/esso
aveva avuto he/she/it had had
Noi
avevamo avuto we had had
Voi
avevate avuto you all had had
Loro
avevano avuto they had had

Future perfect tense

Italian FormEnglish TranslationEx.
Io
avrò avuto I will have had
Tu
avrai avuto you will have had
Egli/ella/esso
avrà avuto he/she/it will have had
Noi
avremo avuto we will have had
Voi
avrete avuto you all will have had
Loro
avranno avuto they will have had

Present subjunctive tense

Italian FormEnglish TranslationEx.
Io
abbia (if/so that) I have
Tu
abbia (if/so that) you have
Egli/ella/esso
abbia (if/so that) he/she/it have
Noi
abbiamo (if/so that) we have
Voi
abbiate (if/so that) you all have
Loro
abbiano (if/so that) they have

Present perfect subjunctive tense

Italian FormEnglish TranslationEx.
Io
abbia avuto I have had
Tu
abbia avuto you have had
Egli/ella/esso
abbia avuto he/she/it has had
Noi
abbiamo avuto we have had
Voi
abbiate avuto you all have had
Loro
abbiano avuto they have had

Imperative mood

Italian FormEnglish TranslationEx.
Tu
abbi have!
Egli/ella/esso
abbia have!
Noi
abbiamo let's have!
Voi
abbiate have!
Loro
abbiano have!

Conditional perfect tense

Italian FormEnglish TranslationEx.
Io
avrei avuto I would have had
Tu
avresti avuto you would have had
Egli/ella/esso
avrebbe avuto he/she/it would have had
Noi
avremmo avuto we would have had
Voi
avreste avuto you all would have had
Loro
avrebbero avuto they would have had

Feedback: Noticed a mistake? Have a suggestion?

Have you noticed a mistake or a bug here somewhere on this page? Have ideas how we can improve our content? Submit a request for us and we will do our best to take your feedback into account!

Usage information for avere

There is no additional usage information for the verb avere.

Examples of avere

Example in ItalianTranslation in EnglishFm.
! Avresti potuto avere la vita che hai sempre desiderato...You could have had the life you wanted.
! - Be', le ho ancora.I still have them.
! - Gli ho detto ogni cosa!I haven't told them anything!
! - Non ho un cellulare, ok?I don't have a cell phone, okay?
! - Non li ho più!I don't have it.
! A quanto ho capito, ti stai lamentando di come ho fatto il genitore... per manipolare emotivamente la tua ragazza.I understand you have been whining about my parenting in order to emotionally manipulate your girlfriend.
! - Come hai potuto lasciarmi rasare la testa?How could you let me shave my head?
! - Perche', Norman, non hai idea di cosa voglia dire essere tua madre!- Because, Norman, you have no idea what it's like to be your mother!
! Avresti potuto avere la vita che hai sempre desiderato...You could have had the life you wanted.
! - Jerry e Beth, la vostra famiglia e' un esempio dorato di quello che il "Testismo" ha da offrire al mondo.Jerry and Beth, your family is a golden example of what headism has to offer the world.
! ? - Sul serio, nessuno ha niente da dire?- Seriously, no one has anything to say?
! Beh, per trovare l'angolo giusto, collegarlo bene, e togliere l'audio perche' il mandato che abbiamo e' solo per il microfono nella scarpa.Well, finding the right angle, connecting it properly, and turning off the sound because the warrant we have is only for the Mike in the shoe.
! Non abbiamo tempo! Sbrigati e trovalo!We don't have any time, hurry up and find him
! Non abbiamo un piano, neanche mezzo.We don't have a plan, not half a plan.
" ..impedendoci di vedere la degradazione..." " ..con la quale abbiamo schiacciato il mistero di Dio che è in noi."We have been lulled into a trance They have made us indifferent
! Chissa' cosa diavolo altro mi avete fatto!Who the hell knows what else you guys have done to me!
! L'avete letta?"Claims to have"?
" Col vostro spirito d'iniziativa ... avete contribuito a raggiungere l'aumento del 20% nella produzione."Through fitting leadership in the pit, you have helped achieve a 20% increase in ore production.
" Mi piacerebbe assumere voi tre, ma credo che avete del lavoro da sbrigare ..."" I'd like to hire you three, but I suppose you have business to attend to ..."
! Altre cause legali: le persone sugli scooter per disabili dicono che non hanno un posto dove cagare.More lawsuits today as people on mobility scooters claim they have nowhere to poo.
! Cos'hanno da farle fare lassu' tra i boschi?What do they have her doing over there in those woods?
! I bravi ragazzi non hanno zombi.Good guys do not have zombie creatures.
#Una volta avevo una Cadillac.#I used to have a Cadillac
- Anch'io avevo questi soldatini.I used to have these little army men.
- Gia', avevo un pick-up come quello, ma... - Sta' zitto!Yeah, I used to have a truck like that, that I could drive us home with, but, uh...
- Oste, non avevi un quadro dell'Imperatore lì ...- Innkeeper, you used to have a picture of the Emperor hanging there...
- che una volta avevi senso dell'umorismo?- That you used to have a sense of humor? - No.
'na Millecento che c'aveva,.. ..affittava.He used to have a car.
- "No non li ha più, ma li aveva, - quindi li hai fatti rimuovere?"The answer is no! "No, it no longer has teeth, so it used to have teeth, but you got them removed"?
- Come aveva una volta Katie Holmes!Like what Katie Holmes used to have.
- Ho sentito parlare delle feste grandiose che aveva l'abitudine di organizzare qua dentro.You know, I heard about all the great parties she used to have up here.
- Jimmy aveva un sacco di sogni nel cassetto.- Jimmy used to have a lot of dreams.
- Come quel vecchio, grosso - gatto procione del Maine che avevamo.Like that big ol' Maine coon cat we used to have.
- Questa ce l'avevamo anche noi.- We used to have that very one.
A casa avevamo un gatto che si chiamava Kitty.We used to have a cat at home called Kitty.
Abbiamo rincorso quello che avevamo, fin dalla scoperta di Malcolm, ma...Okay, we've been chasing after what we used to have ever since you found out about Malcolm, but...
Avete cambiato delle cose, avevate quella cosa, com'e' che si chiama... schiavitu'!You know, you've changed other things. You used to have this thing called... what was it? Slavery!
Ma il nostro negozio di vestiti da donna usa un piccolo V6, preso da un'auto che avevate anche voi...The average supercar has a massive V1,000,000 engine that takes up all the space, but the ladies' dress shop uses a small V6 from the car you used to have -
Una volta non avevate due...Didn't you used to have two... w...w...?
Be', avevano valore per me.Well, they used to have value to me.
Beh, negli anni '20 c'erano delle bettole che avevano passaggi sotterranei e muri segreti, e dovevi conoscere la parola d'ordine, cose tipo "Anversa" o "Fesserie".Well, there were gin joints in the '20s, that used to have underground passages and secret panels, and you used to have to know the password -- Like "antwerp" or "fiddlesticks".
Ce l'avevano il GPS, fino a sei mesi fa, poi la ACLU o qualcosa del genere gli fatto causa e l'hanno dovuto togliere.They used to have GPS until about six months ago, when the ACLU or somebody sued them, and they had to get rid of it.
Cerco i porno d'annata, di quando le donne avevano i peli pubici, mi piace il mistero.I seek out vintage porn from the days when women used to have pubic hair. I like the mystique of it.
"Così ebbi poche occasioni..." "..per parlare di tali esperienze con i miei compagni.I had little chance, therefore... to talk about such experiences with my school fellows.
"Perché non ti trasferisci lì per un po'?". Sa, ebbi qualche problema."Why don't you go down there?" I had a little problem.
"Preso dalla fede, ebbi una visione.""Then I had religion, then I had a vision.
Cosicché non avesti elezione?So you had no choice?
Ricordo un caso in cui non avesti altra scelta che fuggire a Praga con una splendida rossa.I recall one case when you had no choice but to run off to Prague with a gorgeous redhead.
Si', e se avessimo avuto un maschietto, l'avesti lasciato fare a me?Yeah, and if we had a boy, you'd let me handle it?
"A" ebbe modo di infulenzare ogni aspetto delle loro vite."A" had a way of affecting every aspect of their lives...
"Dopo che Fabio Massimo ebbe levato il campo, "l'esercito marciò per dieci giorni, "e quindi si accampò nei pressi del fiume Igas""After Fabius Maximus had thus decamped, the army marched on for ten days, whereupon it pitched camp by the Igas River.
"Pare che Howard Dean recentemente stia chiedendosi ad alta voce se lei ebbe una conoscenza anticipata degli eventi dell'11/9.""Howard Dean recently seemed to muse aloud whether you had advance knowledge of 9/11."
"Rubato bibite e snack vari alla stazione di servizio". Ovviamente, e' successo prima che dessi una svolta alla mia vita. Per fortuna Randy aveva ancora la giacca da taccheggio, quindi non avemmo problemi a rimettere le cose al loro posto.of course that was before i turn my life around luckly randy had a stealing jacket and we had no problem sneaking the stuff back in
- Quella notte che li avemmo, per esempio.- That night we had, for instance.
"Dottore, se aveste due gioielli rari, li mettereste nella stessa scatola?""Doctor, if you had two rare jewels, would you put them in the same box?"
"Se noi ombre vi siamo dispiaciuti immaginate come se veduti ci aveste in sogno, e come una visione di fantasia la nostra apparizione."If these shadows have here offended. Think of this and all is mended that you have but slumbered here. While these visions did appear.
"Se noi ombre vi siamo dispiaciuti, immaginate come se veduti ci aveste in sogno."If we shadows have offended, think but this, and all is mended, that you have but slumbered here and these visions did appear.
'Se aveste fede quant'e' un granel di senape,' 'potreste dire a questo moro: sradicati e trapiantati nel mare,' 'e vi ubbidirebbe'.If you even had the faith of a tiny mustard seed, you can say to the tallest mountain, 'Move from here to there' and it will move.
"La citta' dai mille anni... e quanto gli uomini ebbero appreso... il Disastro li consumo', senza alcuna distinzione."The city of a thousand years, and all that men had learned; The Doom consumed it all alike, and neither of them turned."
"Perché non si svegliarono quando ne ebbero l'occasione?""Why didn't they wake up when they had a chance?"
"Quando tu sarai vecchia e grigia e sonnolenta, col capo tentennante accanto al fuoco, prenditi questo libro e lentamente leggilo, e sogna del tenero sguardo che gli occhi tuoi ebbero un tempo... e delle loro ombre profonde.""When you are old and grey and full of sleep" and nodding by the fire, take down this book and slowly read and dream of the soft look your eyes had once, "and of their shadows deep."
Adamo ed Eva ebbero due figli.Adam and Eve had two children.
"L'unico rimpianto che avrò morendo, è che non sono morto per amore.""The only regret I will have in dying is if it is not for love."
"Non ti avrò sgridato.""I will have missed telling you off."
"Sarà trascorso molto tempo, e io non ti avrò visto crescere, non ti avrò sentito piangere,"It will have been a long time and I will have missed seeing you grow."
- Beh, li avrò, d'ora in poi.- Well, I will have, from now on.
- Io avrò la mia vendetta!- I will have my revenge.
"Domani, per questa volta, avrai scontato la tua pena per ubriachezza e potrai andartene."By tomorrow you will have served your time for drunken behaviour."
"Quando avrai l'età della ragione", mi diceva sempre."When you will have the age of wisdom", he said.
- Chiedi e avrai.- Ask and you will have!
- E non li avrai col procuratore, se gli ricorderai che vuoi qualcosa da lui.And you will have no trouble with the d.A.
"'E il tempo avrà ciò che gli spettaAnd Time will have his fancy
"Allora sarò l'uomo più felice della terra e la mia vita avrà un nuovo significato.""Then I'll be the happiest man on Earth and my life will have new meaning"
"Ricorda che i tuoi peccati e le buone azioni," "torneranno al Signore e di ciò avrà misericordia."Remember that your evil form and the correct ideas, ... return to the lord and this will have mercy.
"Verrà la morte e avrà i tuoi occhi.""Death will come. It will have your eyes. "
- Cercando di dimostrarlo, permetterà a Hausner di analizzare... e denunciare quella macchina e il suo lascito... e noi avremo documentato tutto.In trying to prove that, he will allow Hausner to dissect and expose that machine and its legacy, and WE will have it ALL on record.
- Domani avremo i primi esiti degli esami.- We will have preliminary results tomorrow.
- E allora e' cio' che avremo!Then that is what we will have!
- Ho parlato con Elsa e posso assicurarvi che avremo presto tutto sotto controllo, non ci sara' piu' alcun tipo di pericolo.I've spoken to Elsa, and I promise you we will have all of this under control very soon. [ distorted ] And there will be no more danger of any kind.
"se la vostra ricerca vi porterà alla verità avrete come ricompensa due parti""If your quest leads to truth, you will have two parts.
- Allora voi due avrete un sacco di cui parlare. Benvenuta alla festa!Oh, well, then you two will have so much to talk about.
- Perciò avvicinate loro un giovane audace... e avrete la scintilla necessaria ad innescare l'insurrezione.Then put one brisk lad within ten yards of them and you will have the spark you need to fire the uprising.
- Se invece abbiamo ragione noi, allora la vostra emozione si raffredderà con il tempo e noi ti avremo protetta dall'umiliazione e dall'infelicità. Non avrete ragione.If your mother, and I, are correct, and this emotion cools with time, then we will have protected you against humiliation and unhappiness.
"Avranno la mia misericordia coloro che l'avranno."I will have mercy on whom I will have mercy.
"Le belle avranno follie in testa..."Lasses will have ribbons in their hair..
"Ah, sì. lo non ci avrei pensato"."Oh, yeah." And I would have not done that.
"Con te non avrei mai voluto avere a che fare."I never would have Hung out with you. "
"E probabilmente l'avrei fatto se la vasca da bagno qui non fosse stata così sporca.""I probably would have done it if the bathtub here wasn't so filthy.
"Ehi, ti va di andare sul retro e scoparmi su una grossa latta di pesche sciroppate?", tu non avresti esitato a dire si'."Hey, you wanna go to the back room and screw on a big can of peaches?" You would have gone for it.
"Forse... se fossi più gentile con la gente, avresti qualche amico."Maybe..." "... if you were nicer to people, you would have some friends."
"Henri, se tu fossi un medico... avresti il potere."You know, I thought, "Henri, if you were a doctor, you would have the power."
"Mi chiedo cosa avresti fatto tu... ed è più probabile che saresti fuggito tu e non Filip.""I wonder what you would have done." "And it's more likely that you would run away than Filip."
"Se tu non mi avessi incontrato, avresti fatto una vita tranquilla e onesta con tua moglie, i tuoi figli e tuo fratello""lf you hadn't fallen in with me you would have led a good life with your wife, children and brother."
! Cosa le fa credere che lui l'avrebbe approvato?What makes you think he would have approved of that?
" avrebbe fatto invidia a Rockefeller,""would have made even J.D. Rockefeller envious,
"Dermot avrebbe voluto vederci felici"."Dermot would have wanted us to be happy".
"E ci rendemmo conto che non saremmo riusciti a catturarlo con la forza, ma avremmo dovuto usare l'intelligenza"."And we knew we wouldn't be able to catch him with our strength. We would have to use our brains. "
"Fra tutte le morti possibili, questa e' quella che avremmo scelto"."'we could have died, this is the one we would have chosen."'
"Froci! "Non avremmo dovuto metterli in cerchio".i think a number of us in this room, if it was raining and there was a huge flood about to happen, i think a number of us would have said,
"Mi dispiace, signora, se avesse abbandonato le sue superstizioni un po' prima, avremmo potuto salvare suo figlio?"Sorry, ma'am, but if you would have just turned the corner a little sooner "on your superstitious crap, we could have saved your son"?
"Noi" avremmo avuto una casa e dei figli.We would have a house and kids.
"Perché avreste pensato..."For you would have thought...
- Credevo avreste avuto tanto in comune.I thought you two would have a lot in common.
- E immagino che voi non avreste obiezioni.- And I assume you would have no objections? - Course not.
- Ho fatto cio' che avreste fatto voi.I did only as you would have done, Inspector.
"Le probabilità sono poche, è vero, ma con minori probabilità avrebbero cercato di estrarla disperatamente dalla scarpata.""The chance is small indeed, but with a smaller chance they would have dug desperately for her in the pit."
"Stavano li' e avrebbero voluto parlare.""They stand and would have parley."
# Loro non pensavano che li avrebbero uccisi #they never would have imagined they'd be killed before the dawn.
- A ovest di questo bosco c'e' un ruscello e se fossero passati di qui con Holder i cani avrebbero perso il suo odore a causa dell'acqua, giusto?If we went west, through these woods, there's a stream just off the woods. If they crossed it with Holder, the dogs would have lost his scent because of the water, right?
! Meglio che tu abbia una buona scusa!I... you better have a damn good story!
" Dio abbia misericordia di te e ti conceda il perdono dei tuoi peccati."May God have mercy on you and grant you the pardon of all your sins.
" Lei, signora, è la donna più laida e brutta con cui abbia mai cenato" ."You, my dear, are the ugliest goddamn bitch I have ever dined with."
"..e una donna che gli abbia parlato di cose d'amore."And women who have spoken of love...
"A tutti gli Irlandesi Uniti abbiate coraggio e fede."To all United friends, have courage and faith.
"Gian Luca, la mancanza di una vostra risposta mi fa credere che mi abbiate dimenticata."Gian Luca, Your lack of reply makes me think you must have forgotten me."
"In virtù del vostra posizione di studenti di una delle maggiori università degli Stati Uniti, presumo abbiate accesso a un'ampia varietà di riviste accademiche.By virtue of being students at a major U.S. university, I assume you have access to a wide variety of scholarly journals.
" Penso che i gay abbiano il diritto di soffrire quanto soffriamo noi" . (RISATE)and he said, "I think gays have a right to be just as miserable as the rest of us."
"Credo che, come Sansone, abbiano una debolezza.""I do believe that, like Samson, "they have a weakness.
! Come l'hai avuta?How did you get that?
"La fama se ne andra' e... addio, fama, ti ho avuta."Fame will go by, and so long I've had you, fame.
"Ringrazio Dio di averti avuta accanto.""I thank merciful God for you."
"Sempre avuta la speranza""Always got that H.O.F'.E."
"Abbi il coraggio di cambiare quelle puoi." "E abbi la saggezza di conoscere la differenza."Have the courage to change the things you can... and have the wisdom to know the difference.
"Signore Gesu' Cristo abbi pieta'...""Lord Jesus Christ have mercy..."
# Dacci oggi il nostro pane quotidiano # # del male a qualcuno # # e rimetti a noi i nostri debiti # # abbi pietà. # # come noi li rimettiamo ai nostri debitori. #♪ and if I done done somebody wrong ♪ ♪ have mercy, if you please ♪ ♪ as we forgive those that trespass against us, against us ♪
# E abbi po' di fede in me. ##♪ And have a little faith in me ♪
"Alcuni anni fa, non importa quanti siano esattamente, avendo pochi soldi, e niente che mi interessasse particolarmente a terra.""Some years ago, never mind how long precisely, having little money, and nothing in particular to interest me on shore."
- Non avrei dovuto amputare se avesse...- I wouldn't have had to amputate if he'd...
- Avrebbe avuto molte persone intorno, nel caso in cui gli amici di Ken avessero voluto vendicarsi.Then he would have had more people around in case Ken's allies wanted to retaliate.
- Ma non capisci? Avrei potuto avere una vita del tutto diversa, se avessi visto questa lettera.I could have had a completely different life if I'd seen the letter.
Avresti dovuto vincere tu. Oh, be'... se avessimo avuto le tue graziose cheerleader dalla nostra parte forse si'.Oh, well, if we would have had your candy-ass cheerleaders on our side then maybe we would have.
! Ho avuto un'idea... spontanea...I have had a spontaneous idea...
"Il dito del destino scrive, e avendo scritto, passa oltre!"The moving finger writes and, having writ, moves on.
"Il nemico e' stato grandemente raggirato non avendo alcuna ragione di aspettarsi... una tale orgogliosa resistenza a Philadelphia e cosi' pochi feriti.""That the enemy has been greatly deceived having no reason to expect so valuable a prize as the city of Philadelphia with so few broken bones."
"Nina, mi dispiace che stia avendo una brutta giornata"."hey, Nina, I'm so sorry that you're having a rough day."
"Non ho soldi da darti per farti partire col piede giusto, ma non avendo la grana per farti iniziare a giocare, voglio darti un consiglio che ti sarà di grande aiuto.""I am sorry I am not able to bankroll you to a large start, but not having the necessary lettuce to get you rolling, instead, I'm going to stake you to some very valuable advice."
- Sa se avesse dei nemici?Are you aware of any enemies he may have had?
- Se avesse avuto bisogno, non sarebbe stata sola.She'd have had help.
A lungo si e' pensato avesse avuto una relazione con lei...He was long thought to have had an affair with her...
E non avrebbe mai trovato nulla da pubblicare se tutti non avessero continuato a mandare sms.And he wouldn't have had anything to post if everyone hadn't been sending in tips.
E' possibile che avessero la stessa malattia?Could they have had the same disease?
- Non avrei dovuto lasciarla aperta, se non avessi avuto la buona idea di fare un'omelette al microonde.Well, I wouldn't have had to leave the window open if you hadn't decided it was a good idea to make a microwave omelet.
- Non sarei qui se mi avessi risposto. - Sta' zitta.I wouldn't have had to come if you'd answered my phone calls.
- Se avessi risposto a qualcuna delle mie chiamate, non avrei dovuto.If you'd returned any of my calls, I wouldn't have had to.
C'è qui fra noi una persona che non avrebbe potuto fare i suoi studi, se ogni semestre avessimo preteso da lui la sua retta.There's one person in this room, never would have had an education if we'd had to ask for his tuition before each semester.
Certo che... se avessimo avuto accesso... a un ospedale moderno e dei laboratori... avremmo potuto capire tutto nel giro di qualche ora.Boy, I'll tell you... if we'd have had access to... modern hospitals and labs, we could have this all figured out in a matter of hours.
Credo che avremmo avuto lo stesso problema se avessimo rubato Webster, quel ragazzino della serie TV Diff'rent Strokes.I guess we would have had the same problem if we stole that Webster kid from Diff'rent Strokes.
E ci saresti riuscito, se non avessimo unito le nostre forze per neutralizzarti.And you would have had we not worked together to take you down.
" - Non ho avuto tempo di pensarci.I really haven't had the time to think about it.
" Hanno avuto momenti difficili per portare l'appendice di Spud Taylor ... hanno dovuto ucciderlo prima. "" They had a lot of touble takin' out Spud Taylor's appendix ... they had to kill him first. "
" Non abbiamo avuto molto fortuna da quando qui è arrivata la fiera d'autunno""We have had no good fortune since there arrived here "the autumn carnival,

Questions and answers about avere conjugation

Still don't understand something? Ask and receive a reply!

Ask us a question about this word and get it replied to here. Questions are answered by experienced language speakers.

Ask question about avere
Work in progress

Help us become the best conjugation resource. Find out more.

Play conjugation game!

Practice language skills with real sentences in our free game. Try now!

Tip: CTRL + M for navigation!

You can access a quick navigation menu with the shortcut 'CTRL + M'.

Learn languages with our Interlinear books!

Check out our new product - novel subtitled books in many languages to get reading practice!

Try out

Receive most useful verbs, tips and other info free!

Select the language(s) you're interested in

Do you know these verbs?

VerbTranslation
attribuireaward
augumentaredo
autoprodurreproduce a film independently
autoripararsido
autovalutaredo
avariaredamage
avercelabe offended
averselapick on someone
avvicendarsido
avvisarewarn