Okkar eina von er að einhver leiki hryðjuverkamnn sem vill hjálpa þeim að framkvæma árásina. | Our only hope is to have somebody act like a terrorist who wants to help them carry out the attack. |
■ ad sjá sambandinu og adildanikjunum fyrir hlutlægum upplýsingum sem nauðsynlegar eru til ad mota og framkvæma trausta og áhrifarika stefnu í umhverfismálum og i beim tilgangi á einkum ad sjá sfjómarnefndinni fyrir beim upplýsingum sem hún hefurþörf fyrir til þess ad ákvarda, undirbúa og meta ráðstafanir og löggjöf á svidi umhverfismála; | ■ to provide the Community and Member States with objective information necessary for framing and implementing sound and effective environmental policies; to that end, in particular to provide the Commission with the information that it needs to be able to carry out successfully its tasks of identifying, preparing and evaluating measures and legislation in the field of the environment; |
Okkar eina von er að einhver leiki hryðjuverkamnn sem vill hjálpa þeim að framkvæma árásina. | Our only hope is to have somebody act like a terrorist who wants to help them carry out the attack. |
Viđ eigum ekki fleiri olíulindir. Ūađ er ķmögulegt ađ framkvæma víđtækar ađgerđir. | It's impossible to carry out far-ranging operations. |
3.1.2 Helstu framkvæmdir gegnum evrópskar verkefnamiðstöðvar (ETC) Skipulagning Skipulagning, uppbygging og stjórnun evrópskra verkefnamiðstöðva (ETC) (forustustofnana og samstarfsaðila) endurskoðuð með tilliti til þeirra verkefna sem vinna skal árið 1966 og skilgreind í tæknilegum viðaukum og tæknilegum starfsáætlunum. | (6) nature conservation work is mainly focused on support to the Commission and member states on the completion of the Natura 2000 database and no assessment activity has yet been carried out, |
Allt framkvæmt undir merkjum Föðurlandsvinar. | All carried out under the banner of True Patriot. |
Allt framkvæmt undir merkjum Föđurlandsvinar. | All carried out under the banner of True Patriot. |