1936-ra elkészült az USA aranyrúd raktár, Fort Knox. Majd 1937 januárjában az arany elkezdett oda áramlani. | By 1936, the U.S. bullion depository at Fort Knox was completed and in January 1937 the gold began to flow into it. |
Tudod, ennek a szép emléknek köszönhetően, a vérem elkezdett dél felé áramlani. | You know, thanks to that fine memory, the blood is starting to flow down south. |
És amikor a lélegzetvétel indul... elmélyül... akkor az érzés is elkezd a testében áramlani. | And once the breathing begins to... deepen... then the feeling begins to flow through the body. |
A ősök világosan megértették, hogy ha a szent helyeket elhelyezik, ...ezeken a területeken, akkor erőteljesen összehangolódnak, ...a Földdel, a világegyetemmel, itt minden keresztül áramlik, ...és egy remek hely lenne az istentiszteleti helyek számára. | The ancients clearly understood that if they located their sacred sites at these places they would get some sort of powerful alignment with the Earth, the universe, everything would come into flow and it would be a great place for their places of worship |
Amíg a drogháború pénzeli az amerikai bűnüldözés egy példátlan bővítését, a drogpénz folyamatosan áramlik ki Egyesült Államok határain kívülre a játék igazi mestereinek a zsebébe. | While drug war money has financed an unprecedented expansion of U.S. law enforcement, the bulk of drug money has continued to flow outside U.S. borders and into the pockets of true masters of the game. |
"Hatalmasságod a végtelen térbe ér, és ott mint gazdag cseppek emelkednek és áramlanak."... miről beszélt? | "Your vast shell reaches into endless space, and there the rich, thick fluids rise and flow", what was he talking about? |
A virágfüzérrel díszített nimfa a jobb oldalon, a virágok a szájából áramlanak. | The garlanded nymph on the right, the flowers streaming from her mouth, match. |
De ne feledd, az élő Erő folyamában áramlanak a Dagoya Mesterek szellemei. | Yet remember, drifting within the flow of the living Force, the minds of the Dagoyan Masters are. |
Dehogy, áramlanak az ötletek, úgy érzem új életre keltem. | No way, the ideas are flowing, I feel revitalized. |
Folyamatosan méreganyagok áramlanak a bélből a károsodott bélfalon át a vérkeringésbe. | There is a river of toxicity flowing from the gut through the damaged gut wall into the bloodstream of these people. |
"A nyílt tengert fekete fellegek csapata zárta el előlünk, és a világ végéhez vezető, nyugalmas víziút komoran áramlott a borús ég alatt, mintha valami roppant sötétség mélyébe vezetne." | "The offing was barred by a black bank of clouds and the tranquil waterway", leading to the uttermost ends of the earth flowed somber under "an overcast sky, seemed to lead into the heart of an immense darkness." |
A kötésen keresztül vérszomj és düh áramlott, a hadúr az embereivel felprédálta egész Középföldöt, halált és pusztítást hagyva maguk mögött. | Through the chain flowed a storm of bloodlust and rage, and together the warlord and his warriors rampaged through the Midlands, leaving death and destruction in their wake. |
Egy felfoghatatlan melegség áramlott belőle. | A breathless warmth flowed from her. |
- Yang Együtt Válj vízzé és áramolj | Yin' - Yang Conflux Become water and flow |
Akkor szív bypasst kell alkalmazni, hogy lassabban áramoljon a vér. | Then you´ll have to go on cardiac bypass, slow blood flow to the brain. |
Az eljárás azt segíti, hogy a vér szabadabban áramoljon a tüdejébe, és ott elég oxigént vegyen fel. | This is a procedure that could help the blood flow properly to her lungs in order that it obtain enough oxygen. |
Csak hagyja, hogy a lélegzete finoman áramoljon a hangszálain keresztül és természet megteszi a többit. | Just let your breath flow gently over your vocal chords and nature does the rest. |
Ez elkerülhetetlen volt, hogy áramoljon a vére. | It was necessary to keep your blood flowing. |
Hajtsd föl a Houseman egészség- löttyöt mind egy csöppig és hagyd, hogy áramoljon benned az élet. | Drink up your patented Houseman health shake and let life's juices flow. |
Hagyja, hogy a gondolatai szabadon áramoljanak, érezze, ahogy kering a vére. | Let all your thoughts run free in your mind and your blood flow. |
Egy olyan erőt, aminek keresztül kellett volna rajta áramlania, és visszajutnia a földbe. | A force that was meant to flow through her and back into the earth. |
A füves síkságok szárazok, de a szurdokon belül, a folyamatosan áramló forrásnak köszönhetően, az környezet még mindig pazar és élettel teli. | The grassy plains are dry, but inside the canyon, thanks to the constantly flowing spring, it is still almost ludicrously luxuriant and full of life. |
Catherine tovább folytatta egy egészséges gazdaság összehasonlítását a vibráló Tórus-szal, amely kiegyensúlyozott, szabadon áramló és energiával teli, ellentétben azzal, ami a gazdaságunkban történik ma. | Catherine went on to compare a healthy economy to a vibrant torus, balanced, freely flowing and energized throughout, in contrast to what's happening in our current economy. |
Egy végtelen vitorlás csónakon, mint az áramló folyó, soha meg nem állni, mint a nomádok | On an endlessly sailing boat, living like flowing water never stopping, like nomads |
Fiatal koromban megpördült mint egy virágzó virág, mint egy madár, mint a szél, , mint a víz, áramló szabad. | My youth whirling around like a blossoming flower, like a bird, like the wind, like the water, flowing free. |
Láttam... áramló fényeket ami a kezeiből jött, és a gyermekbe tartott. | I saw flowing light coming out of her hands, going into the child. |